Vinicius Preto - Não Me Diga Que Está Tudo Bem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vinicius Preto - Não Me Diga Que Está Tudo Bem




Não Me Diga Que Está Tudo Bem
Don't Tell Me Everything Is Fine
A intolerância ai, dando as cartas na mesa
Intolerance is here, dealing the cards on the table
Compartilhando a opinião da revista veja
Sharing Veja Magazine's opinion
Eles falam de Deus, mas que Deus os proteja
They talk about God, but may God protect them
É a época da mentira, tempo de ignorância
It's a time of lies, a time of ignorance
Que a humildade perde espaço pra arrogância
Where humility loses space to arrogance
Estamos vivendo, tio, no século passado
We are living, bro, in the last century
Onde o negro livre, ainda é visto como escravo
Where the free black man is still seen as a slave
A policia que mata, a favor dos reaça
The police that kills, in favor of the reactionaries
Defender nossos direitos, virou ameaça
Defending our rights has become a threat
O tempo é de caça nestes tempos modernos
Time is for hunting in these modern times
So vou encontrar a paz no descanso eterno
I'll only find peace in eternal rest
Não me diga que esta tudo bem
Don't tell me that everything is fine
Não me diga que esta tudo bem
Don't tell me that everything is fine
"Não me diga que esta tudo bem
"Don't tell me that everything is fine
Que esta tudo ok, sua vida esta embaçada eu sei"
That everything is okay, your life is all messed up, I know"
A verdade é que estamos, de mãos atadas
The truth is that we are, hands tied
Na boca amordaça e as pernas amarradas
Mouth gagged and legs tied
a gente mesmo, lutando por nós
Only us, fighting for ourselves
Se enforcando na miséria, deixada pelo algoz
Hanging ourselves in the misery left by the executioner
Desde os tempos da minha avó, a coisa feia
Since my grandmother's time, things have been ugly
O preconceito e o racismo, vem da santa ceia
Prejudice and racism come from the holy communion
A verdade é uma só, dela, não tenho
The truth is only one, I have no mercy for it
mais que provado, pela ciência
It's already more than proven, by science
Que sua homofobia, é uma doença
That your homophobia is a disease
E a sua crença, te cega faz tempo
And your belief has blinded you for a long time
Quando estupro vira, sexo sem consentimento
When rape becomes sex without consent
Me da um tempo, não aguento essa loucura
Give me a break, I can't stand this madness anymore
Se não tudo bem, não vai melhorar é nunca
If everything is not okay, it will never improve
Não me diga que esta tudo bem
Don't tell me that everything is fine
Não me diga que esta tudo bem
Don't tell me that everything is fine
"Não me diga que esta tudo bem
"Don't tell me that everything is fine
Que esta tudo ok, sua vida esta embaçada eu sei"
That everything is okay, your life is all messed up, I know"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.