Текст и перевод песни Vinicius Preto - Não Me Diga Que Está Tudo Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Diga Que Está Tudo Bem
Don't Tell Me Everything Is Fine
A
intolerância
tá
ai,
dando
as
cartas
na
mesa
Intolerance
is
here,
dealing
the
cards
on
the
table
Compartilhando
a
opinião
da
revista
veja
Sharing
Veja
Magazine's
opinion
Eles
falam
de
Deus,
mas
que
Deus
os
proteja
They
talk
about
God,
but
may
God
protect
them
É
a
época
da
mentira,
tempo
de
ignorância
It's
a
time
of
lies,
a
time
of
ignorance
Que
a
humildade
perde
espaço
pra
arrogância
Where
humility
loses
space
to
arrogance
Estamos
vivendo,
tio,
no
século
passado
We
are
living,
bro,
in
the
last
century
Onde
o
negro
livre,
ainda
é
visto
como
escravo
Where
the
free
black
man
is
still
seen
as
a
slave
A
policia
que
mata,
a
favor
dos
reaça
The
police
that
kills,
in
favor
of
the
reactionaries
Defender
nossos
direitos,
virou
ameaça
Defending
our
rights
has
become
a
threat
O
tempo
é
de
caça
nestes
tempos
modernos
Time
is
for
hunting
in
these
modern
times
So
vou
encontrar
a
paz
no
descanso
eterno
I'll
only
find
peace
in
eternal
rest
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Don't
tell
me
that
everything
is
fine
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Don't
tell
me
that
everything
is
fine
"Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
"Don't
tell
me
that
everything
is
fine
Que
esta
tudo
ok,
sua
vida
esta
embaçada
eu
sei"
That
everything
is
okay,
your
life
is
all
messed
up,
I
know"
A
verdade
é
que
estamos,
de
mãos
atadas
The
truth
is
that
we
are,
hands
tied
Na
boca
amordaça
e
as
pernas
amarradas
Mouth
gagged
and
legs
tied
Só
a
gente
mesmo,
lutando
por
nós
Only
us,
fighting
for
ourselves
Se
enforcando
na
miséria,
deixada
pelo
algoz
Hanging
ourselves
in
the
misery
left
by
the
executioner
Desde
os
tempos
da
minha
avó,
a
coisa
tá
feia
Since
my
grandmother's
time,
things
have
been
ugly
O
preconceito
e
o
racismo,
vem
da
santa
ceia
Prejudice
and
racism
come
from
the
holy
communion
A
verdade
é
uma
só,
dela,
não
tenho
dó
The
truth
is
only
one,
I
have
no
mercy
for
it
Já
tá
mais
que
provado,
pela
ciência
It's
already
more
than
proven,
by
science
Que
sua
homofobia,
é
uma
doença
That
your
homophobia
is
a
disease
E
a
sua
crença,
te
cega
faz
tempo
And
your
belief
has
blinded
you
for
a
long
time
Quando
estupro
vira,
sexo
sem
consentimento
When
rape
becomes
sex
without
consent
Me
da
um
tempo,
já
não
aguento
essa
loucura
Give
me
a
break,
I
can't
stand
this
madness
anymore
Se
não
tá
tudo
bem,
não
vai
melhorar
é
nunca
If
everything
is
not
okay,
it
will
never
improve
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Don't
tell
me
that
everything
is
fine
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Don't
tell
me
that
everything
is
fine
"Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
"Don't
tell
me
that
everything
is
fine
Que
esta
tudo
ok,
sua
vida
esta
embaçada
eu
sei"
That
everything
is
okay,
your
life
is
all
messed
up,
I
know"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.