Prettos - Num Corpo Só - Coração em Desalinho (feat. Maria Rita) [Ao Vivo] - перевод текста песни на немецкий




Num Corpo Só - Coração em Desalinho (feat. Maria Rita) [Ao Vivo]
In Einem Körper - Herz in Unordnung (feat. Maria Rita) [Live]
Eu tentei mas não deu pra ficar sem você
Ich habe es versucht, aber es ging nicht, ohne dich zu sein
Enjoei de esperar
Ich bin es leid zu warten
Me cansei de querer encontrar
Ich bin es müde geworden, finden zu wollen
Um amor pra assumir teu lugar
Eine Liebe, um deinen Platz einzunehmen
Eu tentei mas não deu pra ficar sem você
Ich habe es versucht, aber es ging nicht, ohne dich zu sein
Enjoei de esperar
Ich bin es leid zu warten
Me cansei de querer encontrar
Ich bin es müde geworden, finden zu wollen
Um amor pra assumir teu lugar
Eine Liebe, um deinen Platz einzunehmen
É muito pouco
Es ist zu wenig
Venha alegrar o meu mundo que anda vazio
Komm, erheitere meine Welt, die leer ist
Vazio
Leer
Me deixa louca
Macht mich verrückt
É beijar tua boca que eu me arrepio
Es genügt, deinen Mund zu küssen, und ich bekomme Gänsehaut
Arrepio arrepio
Gänsehaut, Gänsehaut
E o pior
Und das Schlimmste
É que você não sabe que eu sempre te amei
Ist, dass du nicht weißt, dass ich dich immer geliebt habe
Pra falar a verdade eu também nem sei
Um die Wahrheit zu sagen, weiß ich es selbst nicht
Quantas vezes sonhei juntar teu corpo
Wie oft ich geträumt habe, deinen Körper zu vereinen
Meu corpo
Meinen Körper
Num corpo
In einem Körper nur
Vem
Komm
Se tiver acompanhado esquece e vem
Wenn du in Begleitung bist, vergiss es und komm
Se tiver hora marcada esquece e vem vem
Wenn du eine Verabredung hast, vergiss es und komm, komm
Venha ver a madrugada e o sol que vem
Komm, sieh die Morgendämmerung und die Sonne, die kommt
Que uma noite não é nada meu bem vem
Denn eine Nacht ist nichts, mein Schatz, komm
Se tiver acompanhado, esquece e vem
Wenn du in Begleitung bist, vergiss es und komm
Se tiver hora marcada esquece e vem vem
Wenn du eine Verabredung hast, vergiss es und komm, komm
Venha ver a madrugada e o sol que vem
Komm, sieh die Morgendämmerung und die Sonne, die kommt
Que uma noite não é nada meu bem vem
Denn eine Nacht ist nichts, mein Schatz, komm
Se tiver acompanhado esquece e vem
Wenn du in Begleitung bist, vergiss es und komm
Se tiver hora marcada esquece e vem vem
Wenn du eine Verabredung hast, vergiss es und komm, komm
Venha ver a madrugada e o sol que vem
Komm, sieh die Morgendämmerung und die Sonne, die kommt
Que uma noite não é nada meu bem vem
Denn eine Nacht ist nichts, mein Schatz, komm
Se tiver acompanhado esquece e vem
Wenn du in Begleitung bist, vergiss es und komm
Se tiver hora marcada esquece e vem vem
Wenn du eine Verabredung hast, vergiss es und komm, komm
Venha ver a madrugada e o sol que vem
Komm, sieh die Morgendämmerung und die Sonne, die kommt
Que uma noite não é nada meu bem
Denn eine Nacht ist nichts, mein Schatz
Numa estrada
Auf einer Straße
Numa estrada dessa vida
Auf einer Straße dieses Lebens
Eu te conheci ó flor
Habe ich dich kennengelernt, oh Blume
Vinhas tão desiludida
Du kamst so enttäuscht
Mal sucedida por um falso amor
Gescheitert durch eine falsche Liebe
Dei afeto e carinho
Ich gab Zuneigung und Zärtlichkeit
Como retribuição
Als Gegenleistung
Procuraste um novo ninho
Suchtest du ein neues Nest
Em desalinho ficou o meu coração
In Unordnung blieb mein Herz
Meu peito agora é paixão
Meine Brust ist jetzt nur noch Leidenschaft
Meu peito agora é paixão
Meine Brust ist jetzt nur noch Leidenschaft
Tamanha!
Solch eine große!
Tamanha desilusão me deste ó flor
Solch eine große Enttäuschung gabst du mir, oh Blume
Me enganei redondamente
Ich habe mich gründlich getäuscht
Pensando em te fazer o bem
Als ich dachte, dir Gutes zu tun
Eu me apaixonei
Ich habe mich verliebt
Foi meu mal
Das war mein Verhängnis
Agora
Jetzt
Uma enorme paixão me devora
Verzehrt mich eine riesige Leidenschaft
Alegria partiu, foi embora
Die Freude ging fort, ist weg
Não sei viver sem teu amor
Ich weiß nicht, wie ich ohne deine Liebe leben soll
Sozinho curto a minha dor
Allein ertrage ich meinen Schmerz
Numa estrada dessa vida
Auf einer Straße dieses Lebens
Eu te conheci ó flor
Habe ich dich kennengelernt, oh Blume
Vinhas tão desiludida
Du kamst so enttäuscht
Mal sucedida por um falso amor
Gescheitert durch eine falsche Liebe
Dei afeto...
Ich gab Zuneigung...
Dei afeto e carinho
Ich gab Zuneigung und Zärtlichkeit
Como retribuição
Als Gegenleistung
Procuraste um novo ninho
Suchtest du ein neues Nest
Em desalinho ficou o meu coração
In Unordnung blieb mein Herz
Meu peito agora é paixão
Meine Brust ist jetzt nur noch Leidenschaft
Meu peito agora é paixão
Meine Brust ist jetzt nur noch Leidenschaft
Tamanha!
Solch eine große!
Tamanha desilusão
Solch eine große Enttäuschung
Me deste, ó flor
Gabst du mir, oh Blume
Me enganei redondamente
Ich habe mich gründlich getäuscht
Pensando em te fazer o bem
Als ich dachte, dir Gutes zu tun
Eu me apaixonei
Ich habe mich verliebt
Foi meu mal
Das war mein Verhängnis
Agora
Jetzt
Uma enorme paixão me devora
Verzehrt mich eine riesige Leidenschaft
Alegria partiu, foi embora
Die Freude ging fort, ist weg
Não sei viver sem teu amor
Ich weiß nicht, wie ich ohne deine Liebe leben soll
Sozinho curto a minha dor
Allein ertrage ich meinen Schmerz
Sozinho curto a minha dor
Allein ertrage ich meinen Schmerz
Sozinho curto a minha dor
Allein ertrage ich meinen Schmerz





Авторы: Arlindo Cruz, Luiz Claudio Picole, Monarco, Ratinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.