Prettos - Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo - Prettosперевод на немецкий




Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo
Immer Brennend - Tendenz - Live
Tudo bem, veja bem
Alles gut, schau mal
Eu prometo até juro, não vou insistir
Ich verspreche, ich schwöre sogar, ich werde nicht darauf bestehen
O amor acontece, é uma prece
Die Liebe geschieht, sie ist ein Gebet
E sem é melhor nem pedir
Und ohne Glauben ist es besser, gar nicht erst zu bitten
Quem partiu, quem ficou
Wer ging, wer blieb
Não interessa, acabou, outro dia vem
Ist egal, es ist vorbei, ein anderer Tag kommt schon
É manter sempre acesa
Es geht darum, sie immer brennend zu halten
A chama que apaga e acende também
Die Flamme, die erlischt und auch wieder entzündet
Hoje nós percebemos
Heute merken wir
Que nós não temos nenhuma razão
Dass wir keinen Grund mehr haben
Se não temos assunto, pra que ficar juntos?
Wenn wir kein Gesprächsthema haben, warum zusammenbleiben?
É o fim da questão
Das ist das Ende der Sache
Foi um tempo tão bom de alegrias
Es war eine so gute Zeit voller Freude
E com o amor que é capaz
Und mit der Liebe, die fähig ist
De fazer com a gente não esqueça
Uns nicht vergessen zu lassen
O que se passou, nunca mais
Was geschehen ist, niemals mehr
Por isso então eu digo
Deshalb sage ich also
Que a gente tem é que tentar ser feliz
Dass wir versuchen müssen, glücklich zu sein
Enquanto vida, esperança no amor
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung in der Liebe
Se está bom a gente até pede bis
Wenn es gut ist, bitten wir sogar um eine Zugabe
Mas se não está é bom pensar
Aber wenn nicht, ist es gut nachzudenken
Que o amor verdadeiro
Dass die wahre Liebe
É lobo e cordeiro, é vidro e rubi
Wolf und Lamm ist, Glas und Rubin ist
Sendo assim, até mais
Wenn das so ist, bis dann
De repente a gente ainda pode curtir
Vielleicht können wir es ja doch noch genießen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar
Ich werde lächeln, ich werde singen
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder irgendwo da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar
Ich werde lächeln, ich werde singen
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder irgendwo da draußen
Não, pra que lamentar
Nein, wozu klagen
Se o que aconteceu
Wenn das, was geschah
Era de esperar
Zu erwarten war
Se eu lhe dei a mão
Wenn ich dir die Hand reichte
Foi por me enganar
War es, um mich zu täuschen
Foi sem entender
Es war, ohne zu verstehen
Que o amor não pode haver
Dass Liebe nicht existieren kann
Sem compreensão
Ohne Verständnis
A desunião tende aparecer
Neigt die Uneinigkeit dazu aufzutauchen
E está o que aconteceu
Und da ist es, was geschah
Você destruiu o que era seu
Du hast zerstört, was dein war
Veja só...
Schau nur...
Você entrou na minha vida
Du bist in mein Leben getreten
Usou e abusou, fez o que quis
Hast benutzt und missbraucht, getan, was du wolltest
E agora se desespera dizendo que é infeliz
Und jetzt verzweifelst du und sagst, du seist unglücklich
Não foi surpresa pra mim
Für mich war es keine Überraschung
Você começou pelo fim
Du hast am Ende angefangen
Não me comove o pranto
Mich rührt das Weinen nicht
De quem é ruim, e assim
Von jemandem, der schlecht ist, und so
Quem sabe essa mágoa passando
Wer weiß, wenn dieser Groll vergeht
Você venha se redimir
Wirst du dich vielleicht läutern
Dos erros que tanto insistiu por prazer
Von den Fehlern, auf denen du aus Vergnügen so bestanden hast
Pra vingar-se de mim
Um dich an mir zu rächen
Diz que é carente de amor
Sagst, du sehnst dich nach Liebe
Então você tem que mudar
Dann musst du dich ändern
Se precisar, pode me procurar
Wenn du es brauchst, kannst du mich suchen
Se precisar, pode me procurar
Wenn du es brauchst, kannst du mich suchen
Se precisar, pode me procurar
Wenn du es brauchst, kannst du mich suchen
lalaiá, laiá lálaiá, laiá lálaiá, laiá...
La lalaia, laia lalaia, laia lalaia, laia...
E está o que aconteceu
Und da ist es, was geschah
Você destruiu o que era seu
Du hast zerstört, was dein war





Авторы: Dona Ivone Lara, Jorge Aragao, Luiz Carlos Da Vila, Sombra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.