Prettos - Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prettos - Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo




Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo
Always On - Trend - Live
Tudo bem, veja bem
Okay, listen up
Eu prometo até juro, não vou insistir
I promise, I swear, I won't insist
O amor acontece, é uma prece
Love happens, it's a prayer
E sem é melhor nem pedir
And without faith, it's better not to ask
Quem partiu, quem ficou
Who left, who stayed
Não interessa, acabou, outro dia vem
It doesn't matter, it's over, another day will come
É manter sempre acesa
It's about always keeping lit
A chama que apaga e acende também
The flame that goes out and lights up again
Hoje nós percebemos
Today we realize
Que nós não temos nenhuma razão
That we no longer have any reason to be together
Se não temos assunto, pra que ficar juntos?
If we have nothing to talk about, why stay together?
É o fim da questão
It's the end of the story
Foi um tempo tão bom de alegrias
It was such a good time of joy
E com o amor que é capaz
And with love we're able to
De fazer com a gente não esqueça
Make sure we never forget it
O que se passou, nunca mais
What happened, never again
Por isso então eu digo
So that's why I say
Que a gente tem é que tentar ser feliz
We have to try to be happy
Enquanto vida, esperança no amor
While there's life, there's hope in love
Se está bom a gente até pede bis
If it's good, we even ask for an encore
Mas se não está é bom pensar
But if it's not, it's good to think
Que o amor verdadeiro
That true love
É lobo e cordeiro, é vidro e rubi
Is wolf and lamb, glass and ruby
Sendo assim, até mais
That being the case, so long
De repente a gente ainda pode curtir
Maybe we can still enjoy ourselves
Enquanto eu puder sonhar
As long as I can dream
Eu não vou desistir
I won't give up
Vou sorrir, vou cantar
I'll smile, I'll sing
Vou tentar ser feliz
I'll try to be happy
Outra vez por ai
Another time out there
Enquanto eu puder sonhar
As long as I can dream
Eu não vou desistir
I won't give up
Vou sorrir, vou cantar
I'll smile, I'll sing
Vou tentar ser feliz
I'll try to be happy
Outra vez por ai
Another time out there
Não, pra que lamentar
No, why regret
Se o que aconteceu
If what happened
Era de esperar
Was to be expected
Se eu lhe dei a mão
If I gave you my hand
Foi por me enganar
It was to deceive me
Foi sem entender
It was without understanding
Que o amor não pode haver
That love cannot exist
Sem compreensão
Without understanding
A desunião tende aparecer
Disunity tends to appear
E está o que aconteceu
And there you have it
Você destruiu o que era seu
You destroyed what was yours
Veja só...
Look...
Você entrou na minha vida
You came into my life
Usou e abusou, fez o que quis
Used and abused me, did what you wanted
E agora se desespera dizendo que é infeliz
And now you're in despair, saying you're unhappy
Não foi surpresa pra mim
It's no surprise to me
Você começou pelo fim
You started at the end
Não me comove o pranto
Your tears don't move me
De quem é ruim, e assim
Of someone who's bad, and so
Quem sabe essa mágoa passando
Who knows, maybe with this pain passing
Você venha se redimir
You'll come to redeem yourself
Dos erros que tanto insistiu por prazer
From the mistakes you insisted on so much for pleasure
Pra vingar-se de mim
To get revenge on me
Diz que é carente de amor
You say you're starved for love
Então você tem que mudar
Then you have to change
Se precisar, pode me procurar
If you need to, you can come find me
Se precisar, pode me procurar
If you need to, you can come find me
Se precisar, pode me procurar
If you need to, you can come find me
lalaiá, laiá lálaiá, laiá lálaiá, laiá...
La lalaiá, laiá lálaiá, laiá lálaiá, laiá...
E está o que aconteceu
And there you have it
Você destruiu o que era seu
You destroyed what was yours





Авторы: Dona Ivone Lara, Jorge Aragao, Luiz Carlos Da Vila, Sombra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.