Текст и перевод песни Prettos - Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre Acesa - Tendencia - Ao Vivo
Always On - Trend - Live
Tudo
bem,
veja
bem
Okay,
listen
up
Eu
prometo
até
juro,
não
vou
insistir
I
promise,
I
swear,
I
won't
insist
O
amor
acontece,
é
uma
prece
Love
happens,
it's
a
prayer
E
sem
fé
é
melhor
nem
pedir
And
without
faith,
it's
better
not
to
ask
Quem
partiu,
quem
ficou
Who
left,
who
stayed
Não
interessa,
acabou,
outro
dia
já
vem
It
doesn't
matter,
it's
over,
another
day
will
come
É
manter
sempre
acesa
It's
about
always
keeping
lit
A
chama
que
apaga
e
acende
também
The
flame
that
goes
out
and
lights
up
again
Hoje
nós
percebemos
Today
we
realize
Que
nós
já
não
temos
nenhuma
razão
That
we
no
longer
have
any
reason
to
be
together
Se
não
temos
assunto,
pra
que
ficar
juntos?
If
we
have
nothing
to
talk
about,
why
stay
together?
É
o
fim
da
questão
It's
the
end
of
the
story
Foi
um
tempo
tão
bom
de
alegrias
It
was
such
a
good
time
of
joy
E
com
o
amor
que
é
capaz
And
with
love
we're
able
to
De
fazer
com
a
gente
não
esqueça
Make
sure
we
never
forget
it
O
que
se
passou,
nunca
mais
What
happened,
never
again
Por
isso
então
eu
digo
So
that's
why
I
say
Que
a
gente
tem
é
que
tentar
ser
feliz
We
have
to
try
to
be
happy
Enquanto
há
vida,
há
esperança
no
amor
While
there's
life,
there's
hope
in
love
Se
está
bom
a
gente
até
pede
bis
If
it's
good,
we
even
ask
for
an
encore
Mas
se
não
está
é
bom
pensar
But
if
it's
not,
it's
good
to
think
Que
o
amor
verdadeiro
That
true
love
É
lobo
e
cordeiro,
é
vidro
e
rubi
Is
wolf
and
lamb,
glass
and
ruby
Sendo
assim,
até
mais
That
being
the
case,
so
long
De
repente
a
gente
ainda
pode
curtir
Maybe
we
can
still
enjoy
ourselves
Enquanto
eu
puder
sonhar
As
long
as
I
can
dream
Eu
não
vou
desistir
I
won't
give
up
Vou
sorrir,
vou
cantar
I'll
smile,
I'll
sing
Vou
tentar
ser
feliz
I'll
try
to
be
happy
Outra
vez
por
ai
Another
time
out
there
Enquanto
eu
puder
sonhar
As
long
as
I
can
dream
Eu
não
vou
desistir
I
won't
give
up
Vou
sorrir,
vou
cantar
I'll
smile,
I'll
sing
Vou
tentar
ser
feliz
I'll
try
to
be
happy
Outra
vez
por
ai
Another
time
out
there
Não,
pra
que
lamentar
No,
why
regret
Se
o
que
aconteceu
If
what
happened
Era
de
esperar
Was
to
be
expected
Se
eu
lhe
dei
a
mão
If
I
gave
you
my
hand
Foi
por
me
enganar
It
was
to
deceive
me
Foi
sem
entender
It
was
without
understanding
Que
o
amor
não
pode
haver
That
love
cannot
exist
Sem
compreensão
Without
understanding
A
desunião
tende
aparecer
Disunity
tends
to
appear
E
aí
está
o
que
aconteceu
And
there
you
have
it
Você
destruiu
o
que
era
seu
You
destroyed
what
was
yours
Você
entrou
na
minha
vida
You
came
into
my
life
Usou
e
abusou,
fez
o
que
quis
Used
and
abused
me,
did
what
you
wanted
E
agora
se
desespera
dizendo
que
é
infeliz
And
now
you're
in
despair,
saying
you're
unhappy
Não
foi
surpresa
pra
mim
It's
no
surprise
to
me
Você
começou
pelo
fim
You
started
at
the
end
Não
me
comove
o
pranto
Your
tears
don't
move
me
De
quem
é
ruim,
e
assim
Of
someone
who's
bad,
and
so
Quem
sabe
essa
mágoa
passando
Who
knows,
maybe
with
this
pain
passing
Você
venha
se
redimir
You'll
come
to
redeem
yourself
Dos
erros
que
tanto
insistiu
por
prazer
From
the
mistakes
you
insisted
on
so
much
for
pleasure
Pra
vingar-se
de
mim
To
get
revenge
on
me
Diz
que
é
carente
de
amor
You
say
you're
starved
for
love
Então
você
tem
que
mudar
Then
you
have
to
change
Se
precisar,
pode
me
procurar
If
you
need
to,
you
can
come
find
me
Se
precisar,
pode
me
procurar
If
you
need
to,
you
can
come
find
me
Se
precisar,
pode
me
procurar
If
you
need
to,
you
can
come
find
me
Lá
lalaiá,
laiá
lálaiá,
laiá
lálaiá,
laiá...
La
lalaiá,
laiá
lálaiá,
laiá
lálaiá,
laiá...
E
aí
está
o
que
aconteceu
And
there
you
have
it
Você
destruiu
o
que
era
seu
You
destroyed
what
was
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dona Ivone Lara, Jorge Aragao, Luiz Carlos Da Vila, Sombra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.