Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre Acesa
Immer Brennend
Tudo
bem,
veja
bem
Okay,
sieh
mal
Eu
prometo
até
juro,
não
vou
insistir
Ich
verspreche,
ich
schwöre
sogar,
ich
werde
nicht
darauf
bestehen
O
amor
acontece,
é
uma
prece
Liebe
geschieht,
sie
ist
ein
Gebet
E
sem
fé
Und
ohne
Glauben
É
melhor
nem
pedir
Ist
es
besser,
gar
nicht
erst
zu
bitten
Quem
partiu,
quem
ficou
Wer
ging,
wer
blieb
Não
interessa,
acabou
Ist
egal,
es
ist
vorbei
Outro
dia
já
vem
Ein
neuer
Tag
kommt
schon
É
manter
sempre
acesa
Man
muss
sie
immer
brennen
lassen
A
chama
que
apaga
e
acende
também
Die
Flamme,
die
erlischt
und
auch
wieder
entflammt
Hoje
nós
percebemos
Heute
erkennen
wir
Que
nós
já
não
temos
nenhuma
razão
Dass
wir
keinen
Grund
mehr
haben
Se
não
temos
assunto,
pra
quê
ficar
juntos?
Wenn
wir
nichts
zu
sagen
haben,
warum
zusammenbleiben?
E
o
fim
da
questão
Und
das
ist
das
Ende
der
Sache
Foi
um
tempo
tão
bom
de
alegrias
Es
war
eine
so
gute
Zeit
voller
Freude
E
com
o
amor
que
é
capaz
Und
mit
der
Liebe,
die
fähig
ist
De
fazer
com
a
gente
não
esqueça
Uns
das
Geschehene
niemals
vergessen
zu
lassen
O
que
se
passou,
nunca
mais
Was
geschehen
ist,
niemals
mehr
Por
isso
então
eu
digo
Deshalb
sage
ich
also
Que
a
gente
tem
é
que
tentar
ser
feliz
Dass
wir
versuchen
müssen,
glücklich
zu
sein
Enquanto
há
vida,
há
esperança
no
amor
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
in
der
Liebe
Se
está
bom
a
gente
até
pede
bis,
pois
é
Wenn
es
gut
ist,
bitten
wir
sogar
um
eine
Zugabe,
ja
Mas
se
não
está
é
bom
pensar
Aber
wenn
nicht,
ist
es
gut
nachzudenken
Que
o
amor
verdadeiro
Dass
die
wahre
Liebe
É
lobo
e
cordeiro,
é
vidro
e
rubi
Wolf
und
Lamm
ist,
Glas
und
Rubin
Sendo
assim,
até
mais
Sei's
drum,
bis
später
De
repente
a
gente
ainda
pode
curtir
Vielleicht
können
wir
es
ja
doch
noch
genießen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen
Vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
aí
Wieder
irgendwo
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen
Vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
aí
Wieder
irgendwo
da
draußen
Tudo
bem,
veja
bem
Okay,
sieh
mal
Eu
prometo
até
juro,
não
vou
insistir
Ich
verspreche,
ich
schwöre
sogar,
ich
werde
nicht
darauf
bestehen
O
amor
acontece,
é
uma
prece
Liebe
geschieht,
sie
ist
ein
Gebet
E
sem
fé
Und
ohne
Glauben
É
melhor
nem
pedir
Ist
es
besser,
gar
nicht
erst
zu
bitten
Quem
partiu,
quem
ficou
Wer
ging,
wer
blieb
Não
interessa,
acabou
Ist
egal,
es
ist
vorbei
Outro
dia
já
vem
Ein
neuer
Tag
kommt
schon
É
manter
sempre
acesa
Man
muss
sie
immer
brennen
lassen
A
chama
que
apaga
e
acende
também
Die
Flamme,
die
erlischt
und
auch
wieder
entflammt
Hoje
nós
percebemos
Heute
erkennen
wir
Que
nós
já
não
temos
nenhuma
razão
Dass
wir
keinen
Grund
mehr
haben
Se
não
temos
assunto,
pra
quê
ficar
juntos?
Wenn
wir
nichts
zu
sagen
haben,
warum
zusammenbleiben?
E
o
fim
da
questão
Und
das
ist
das
Ende
der
Sache
Foi
um
tempo
tão
bom
de
alegrias
Es
war
eine
so
gute
Zeit
voller
Freude
E
com
o
amor
que
é
capaz
Und
mit
der
Liebe,
die
fähig
ist
De
fazer
com
a
gente
não
esqueça
Uns
das
Geschehene
niemals
vergessen
zu
lassen
O
que
se
passou,
nunca
mais
Was
geschehen
ist,
niemals
mehr
Por
isso
então
eu
digo
Deshalb
sage
ich
also
Que
a
gente
tem
é
que
tentar
ser
feliz
Dass
wir
versuchen
müssen,
glücklich
zu
sein
Enquanto
há
vida,
há
esperança
no
amor
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
in
der
Liebe
Se
está
bom
a
gente
até
pede
bis
Wenn
es
gut
ist,
bitten
wir
sogar
um
eine
Zugabe
Mas
se
não
está
é
bom
pensar
Aber
wenn
nicht,
ist
es
gut
nachzudenken
Que
o
amor
verdadeiro
Dass
die
wahre
Liebe
É
lobo
e
cordeiro,
é
vidro
e
rubi
Wolf
und
Lamm
ist,
Glas
und
Rubin
Sendo
assim,
até
mais
Sei's
drum,
bis
später
De
repente
a
gente
ainda
pode
curtir
Vielleicht
können
wir
es
ja
doch
noch
genießen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen
Vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
aí
Wieder
irgendwo
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen
Vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
aí
Wieder
irgendwo
da
draußen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Baptista, Washington Nunis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.