Prettos - Sempre Acesa - перевод текста песни на немецкий

Sempre Acesa - Prettosперевод на немецкий




Sempre Acesa
Immer Brennend
Tudo bem, veja bem
Okay, sieh mal
Eu prometo até juro, não vou insistir
Ich verspreche, ich schwöre sogar, ich werde nicht darauf bestehen
O amor acontece, é uma prece
Liebe geschieht, sie ist ein Gebet
E sem
Und ohne Glauben
É melhor nem pedir
Ist es besser, gar nicht erst zu bitten
Quem partiu, quem ficou
Wer ging, wer blieb
Não interessa, acabou
Ist egal, es ist vorbei
Outro dia vem
Ein neuer Tag kommt schon
É manter sempre acesa
Man muss sie immer brennen lassen
A chama que apaga e acende também
Die Flamme, die erlischt und auch wieder entflammt
Hoje nós percebemos
Heute erkennen wir
Que nós não temos nenhuma razão
Dass wir keinen Grund mehr haben
Se não temos assunto, pra quê ficar juntos?
Wenn wir nichts zu sagen haben, warum zusammenbleiben?
E o fim da questão
Und das ist das Ende der Sache
Foi um tempo tão bom de alegrias
Es war eine so gute Zeit voller Freude
E com o amor que é capaz
Und mit der Liebe, die fähig ist
De fazer com a gente não esqueça
Uns das Geschehene niemals vergessen zu lassen
O que se passou, nunca mais
Was geschehen ist, niemals mehr
Por isso então eu digo
Deshalb sage ich also
Que a gente tem é que tentar ser feliz
Dass wir versuchen müssen, glücklich zu sein
Enquanto vida, esperança no amor
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung in der Liebe
Se está bom a gente até pede bis, pois é
Wenn es gut ist, bitten wir sogar um eine Zugabe, ja
Mas se não está é bom pensar
Aber wenn nicht, ist es gut nachzudenken
Que o amor verdadeiro
Dass die wahre Liebe
É lobo e cordeiro, é vidro e rubi
Wolf und Lamm ist, Glas und Rubin
Sendo assim, até mais
Sei's drum, bis später
De repente a gente ainda pode curtir
Vielleicht können wir es ja doch noch genießen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar
Ich werde lächeln, ich werde singen
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por
Wieder irgendwo da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar
Ich werde lächeln, ich werde singen
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por
Wieder irgendwo da draußen
Tudo bem, veja bem
Okay, sieh mal
Eu prometo até juro, não vou insistir
Ich verspreche, ich schwöre sogar, ich werde nicht darauf bestehen
O amor acontece, é uma prece
Liebe geschieht, sie ist ein Gebet
E sem
Und ohne Glauben
É melhor nem pedir
Ist es besser, gar nicht erst zu bitten
Quem partiu, quem ficou
Wer ging, wer blieb
Não interessa, acabou
Ist egal, es ist vorbei
Outro dia vem
Ein neuer Tag kommt schon
É manter sempre acesa
Man muss sie immer brennen lassen
A chama que apaga e acende também
Die Flamme, die erlischt und auch wieder entflammt
Hoje nós percebemos
Heute erkennen wir
Que nós não temos nenhuma razão
Dass wir keinen Grund mehr haben
Se não temos assunto, pra quê ficar juntos?
Wenn wir nichts zu sagen haben, warum zusammenbleiben?
E o fim da questão
Und das ist das Ende der Sache
Foi um tempo tão bom de alegrias
Es war eine so gute Zeit voller Freude
E com o amor que é capaz
Und mit der Liebe, die fähig ist
De fazer com a gente não esqueça
Uns das Geschehene niemals vergessen zu lassen
O que se passou, nunca mais
Was geschehen ist, niemals mehr
Por isso então eu digo
Deshalb sage ich also
Que a gente tem é que tentar ser feliz
Dass wir versuchen müssen, glücklich zu sein
Enquanto vida, esperança no amor
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung in der Liebe
Se está bom a gente até pede bis
Wenn es gut ist, bitten wir sogar um eine Zugabe
Mas se não está é bom pensar
Aber wenn nicht, ist es gut nachzudenken
Que o amor verdadeiro
Dass die wahre Liebe
É lobo e cordeiro, é vidro e rubi
Wolf und Lamm ist, Glas und Rubin
Sendo assim, até mais
Sei's drum, bis später
De repente a gente ainda pode curtir
Vielleicht können wir es ja doch noch genießen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar
Ich werde lächeln, ich werde singen
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por
Wieder irgendwo da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar
Ich werde lächeln, ich werde singen
Vou tentar ser feliz
Ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por
Wieder irgendwo da draußen





Авторы: Luiz Carlos Baptista, Washington Nunis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.