Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oshimiri Atata the River That Never Runs Dry
Ошимири Атата - Река, которая никогда не пересыхает
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата
Whenever
I
call
you
Когда
бы
я
ни
позвал
Тебя,
You're
always
there
Ты
всегда
рядом,
As
my
source
Мой
источник,
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата.
Whenever
I'm
needy
Когда
я
нуждаюсь,
You
will
supply
Ты
восполняешь
My
every
need
Каждую
мою
нужду,
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата.
Whenever
I'm
broken
Когда
я
сломлен,
You're
there
to
heal
me
Ты
исцеляешь
меня,
As
my
healer
Мой
целитель,
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата.
Oh
oh
oh
shimiri
Atata
О,
о,
о,
Ошимири
Атата.
My
everlasting
God
Мой
вечный
Бог,
Oh
oh
oh
Oshimiri
Atata
О,
о,
о,
Ошимири
Атата.
Oshimiri
Atata
(crying)
Ошимири
Атата
(взывая),
Oshimiri
Atata
(call
him)
Ошимири
Атата
(призываю
Тебя),
Oshimiri
Atata
(you're
God)
Ошимири
Атата
(Ты
- Бог),
Oshimiri
Atata
(dependable)
Ошимири
Атата
(надежный),
River
that
never
runs
dry
(never
runs
dry)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(никогда
не
пересыхает),
River
that
never
runs
dry
(no
matter
how
we
draw
from
you)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(сколько
бы
мы
ни
черпали
из
Тебя),
River
that
never
runs
dry
(you
can
never
run
dry)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(Ты
никогда
не
иссякнешь),
River
that
never
runs
dry
Река,
которая
никогда
не
пересыхает.
When
men
disappoint
us
Когда
люди
разочаровывают,
And
people
may
fail
me
И
окружающие
подводят
меня,
You
alone
will
stay
Только
Ты
остаешься
со
мной,
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата.
The
doctors
may
give
up
Врачи
могут
сдаться,
And
say
it's
all
over
И
сказать,
что
все
кончено,
In
thee
I
put
my
trust
Но
на
Тебя
я
уповаю,
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата.
Mountain
mover
Двигатель
гор,
Way
maker
Пролагающий
путь,
Oshimiri
Atata
Ошимири
Атата.
Oh
oh
oh
Oshimiri
Atata
О,
о,
о,
Ошимири
Атата.
Everybody
lift
your
voice
Все
возвысьте
свои
голоса,
Oh
oh
oh
Oshimiri
Atata
О,
о,
о,
Ошимири
Атата.
Oshimiri
Atata
(chukwuebube)
Ошимири
Атата
(Чуквуэбубе),
Oshimiri
Atata
(you
have
given
me)
Ошимири
Атата
(Ты
дал
мне),
Oshimiri
Atata
(and
never
run
dry)
Ошимири
Атата
(и
никогда
не
иссякнешь),
Oshimiri
Atata
(chukwuebuka
o)
Ошимири
Атата
(Чуквуэбука
о),
River
that
never
runs
dry
(daluu
o)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(Далу
о),
River
that
never
runs
dry
(daluu
o)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(Далу
о),
River
that
never
runs
dry
(you
can
never
run
dry)
Oshimiri
Atata
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(Ты
никогда
не
иссякнешь),
Ошимири
Атата.
Oshimiri
Atata
(akamdinelu
eh)
Ошимири
Атата
(Акамдинелу
эх),
Oshimiri
Atata
(Jehovah
meh)
Ошимири
Атата
(Иегова
мой),
Oshimiri
Atata
(my
eyes
are
on
you
God)
Ошимири
Атата
(Мои
глаза
обращены
к
Тебе,
Боже),
Oshimiri
Atata
(you
never
leave
me)
Ошимири
Атата
(Ты
никогда
не
покинешь
меня),
Oshimiri
Atata
(never
forsake
me)
Ошимири
Атата
(никогда
не
оставишь
меня),
River
that
never
runs
dry
(I
give
my
all
to
you)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(Я
отдаю
Тебе
все),
River
that
never
runs
dry
(lover
of
my
soul)
Река,
которая
никогда
не
пересыхает
(Возлюбленный
моей
души),
Oshmiri
Atata
Ошимири
Атата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.