Текст и перевод песни Prezident feat. Jay Baez - Meta Meta Meta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meta Meta Meta
Meta Meta Meta
Stell
dir
vor,
du
hörst
seit
Jahren
Rap
Imagine
listening
to
rap
for
years
Aber
halt
ironisch
But
ironically,
of
course
Morgens,
mittags,
abends
Rap
Morning,
noon,
and
night,
it's
rap
Aber
halt
ironisch
But
ironically,
of
course
Hast
Spaß
an
Rap,
an
hartem
Rap
You
enjoy
rap,
even
the
hard
stuff
Aber
halt
ironisch
But
ironically,
of
course
Mittlerweile
richtig
Plan
von
Rap
You
even
know
a
lot
about
rap
now
Aber
halt
ironisch
But
ironically,
of
course
Und
dann
rappst
du
selber
And
then
you
start
rapping
yourself
Aber
halt
ironisch
But
ironically,
of
course
Vom
Leben
auf
der
Straße
Rapping
about
life
on
the
streets
Und
wie
du
auf
ihr
Geld
machst
And
how
you
make
your
money
Aber
halt
ironisch
But
ironically,
of
course
Und
dann
gefällt
das
And
then
people
like
it
Nicht
vielen,
denn
es
Not
many,
because
it
Stellt
sich
schnell
heraus,
dass
Quickly
becomes
clear
that
Dein
spezieller
Humor
Your
special
kind
of
humor
Nicht
so
speziell
ist
Isn't
as
special
Wie
du
glaubst
As
you
thought
Na,
so
was
Well,
well,
well
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Ironie
kennt
keine
Grenzen
Irony
knows
no
bounds
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Ironie
kennt
kein
Pardon
Irony
knows
no
mercy
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Wer
sie
hat,
der
hat
gut
lachen
Those
who
have
it
can
laugh
freely
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Denn
der
hat
'ne
Rückversicherung
Because
they
have
a
safety
net
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Meta
Meta
Meta
Meta
Meta
Meta
Du
hast
'n
Lauf
aber
ironisch
You're
on
a
roll,
but
ironically
Lass
ihn
dir
zu
Kopf
steigen,
den
Applaus
Let
the
applause
go
to
your
head
Aber
ironisch
But
ironically,
of
course
Zieh
doch
nach
Berlin
und
komm
groß
raus
Move
to
Berlin
and
make
it
big
Aber
ironisch
But
ironically,
of
course
Scharfe
Waffen
auf
dei'm
Instagram-Account
Show
off
weapons
on
your
Instagram
account
Aber
ironisch
But
ironically,
of
course
Nimm
dein
bisher
bestes
Album
auf
Record
your
best
album
yet
Aber
ironisch
But
ironically,
of
course
Dreh
dazu
paar
Videos
Shoot
some
videos
for
it
Schön
klischeehaft,
guck
bedrohlich
Full
of
clichés,
look
menacing
Mit
'ner
Schlampe
die
halbnackt
bisschen
was
hermacht
With
a
half-naked
woman
who's
got
it
going
on
Aber
ironisch
But
ironically,
of
course
Denn
die
Klickzahl
steigt
Because
the
clicks
go
up
Wenn
das
scheiß
When
the
damn
Thumbnail
ein
paar
Titten
zeigt
Thumbnail
shows
some
tits
Schlüsselreiz
ist
Schlüsselreiz
Key
stimulus
is
key
stimulus
Ironisch
oder
nicht
Irony
or
not
Lass
Sexismus
mal
Sexismus
sein
Let
sexism
be
sexism
Sei
bisschen
übergriffig
beim
Be
a
little
pushy
during
the
Dreh
und
wird
sie
widerspenstig
Shoot,
and
if
she
resists
War
es
halt
als
Witz
gemeint
It
was
just
a
joke,
right?
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Ironie
kennt
keine
Grenzen
Irony
knows
no
bounds
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Ironie
kennt
kein
Pardon
Irony
knows
no
mercy
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Wer
sie
hat,
der
hat
gut
lachen
Those
who
have
it
can
laugh
freely
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Denn
der
hat
'ne
Rückversicherung
Because
they
have
a
safety
net
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Ironie
kennt
keine
Grenzen
Irony
knows
no
bounds
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Ironie
kennt
kein
Pardon
Irony
knows
no
mercy
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Wer
sie
hat,
der
hat
gut
lachen
Those
who
have
it
can
laugh
freely
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Denn
der
kommt
immer
leicht
davon
Because
they
always
get
off
easy
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
Denn
es
lohnt
sich
Because
it
pays
off
Egal
wie
dick
die
Nase
Koks
ist
No
matter
how
much
coke
you
snort
Denn
du
ziehst
sie
ja
ironisch
Because
you
do
it
ironically
Ganz
oben,
so
geht
es
That's
how
it
goes
Du
lebst
das
Leben
You
live
the
life
Aber
ironisch
But
ironically
Und
bleibst
'n
winzig
kleines
And
you
stay
a
tiny
bit
Bisschen
drauf
kleben
Stuck
on
it
Aber
ironisch
But
ironically
Vielleicht
'n
bisschen
jung
Maybe
a
little
young
Das
Mädchen
in
deiner
Garderobe
The
girl
in
your
dressing
room
Sie
ist
starstruck
und
du
hart
She's
starstruck
and
you're
hard
Also
wieso
nicht
So
why
not
Und
ihr
habt
ironisch
Sex
And
you
have
sex
ironically
Und
sie
wird
ironisch
schwanger
And
she
gets
pregnant
ironically
Schicksalsschläge
unter
die
Gürtellinie
Fate
strikes
below
the
belt
Mit
dem
Vorschlaghammer
With
a
sledgehammer
Sie
behält
es
She
keeps
it
Du
musst
bisschen
gucken
was
mit
deinem
Geld
ist
You
have
to
watch
your
money
now
Ironisch
oder
nicht
Irony
or
not
Es
wird
Zeit
die
Kuh
zu
melken
Time
to
milk
the
cow
Betreib
'n
bisschen
Bonding
Do
some
bonding
Mit
den
Fans
With
the
fans
Aber
ironisch
But
ironically
Geh
auch
mal
auf
Tour
mit
einer
Band
Go
on
tour
with
a
band
Aber
ironisch
But
ironically
Kopier
doch
einfach
aktuelle
Trends
Just
copy
current
trends
Aber
ironisch
But
ironically
Wie
Savas
damals
mit
Techno-Pilot
Like
Savas
back
then
with
Techno-Pilot
Like,
wer
sich
erinnert
Like
if
you
remember
Und
wenn
du
endgültig
KO
bist
And
when
you're
finally
down
and
out
Und
die
Karriere
tot
And
your
career
is
dead
Dreh
nochmal
durch
und
schieb
Psychose
Go
crazy
and
have
a
psychosis
Stell
fest
es
kommt
entscheidend
darauf
an
Realize
that
it
all
depends
on
Ob
du
beliebt
bist
Whether
you're
popular
Beziehungsweise
halt
gehypt
Or
rather,
hyped
Dann
gilt
schon
ziemlich
vieles
Then
a
lot
of
things
count
Was
eigentlich
nur
behindert
ist
That
are
actually
just
stupid
Als
Kunst
oder
Satire
As
art
or
satire
Eigentlich
fast
alles
Almost
everything,
really
Bis
aufs
N-Wort
Except
the
N-word
Das
ist
immer
schwierig
That's
always
tricky
Und
du
ziehst
dich
zurück
And
you
retreat
Hängst
die
Karriere
an
den
Nagel
Hang
up
your
career
Und
trägst
dein
Alter
Ego
And
bury
your
alter
ego
Als
dich
an
irgendwas
zu
Grabe
As
yourself,
in
something
Studierst
nochmal
auf
Lehramt
Study
to
become
a
teacher
Dann
schreibst
du
"Prezis
Ironiebegriff"
Then
you
write
"Prezi's
Concept
of
Irony"
Die
Abschlussarbeit
für
die
es
'ne
satte
1.7
gibt
Your
final
thesis,
which
gets
a
solid
C+
Puh!
Nochmal
gut
gegangen
Whew!
That
was
close
Soll
mal
einer
glauben
Who
would
believe
it
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
This
shit
is
really
ridiculous
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
This
shit
is
really
ridiculous
Vertrau
mir
Kleiner
Trust
me,
kid
So
was
braucht
doch
keiner
Nobody
needs
this
Soll
mal
einer
glauben
Who
would
believe
it
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
This
shit
is
really
ridiculous
Soll
mal
einer
glauben
(Say
what)
Who
would
believe
it
(Say
what)
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
This
shit
is
really
ridiculous
Wenn
mir
noch
einer
einen
auf
Rättättätätät
reimt
If
someone
else
rhymes
Rättättätätät
with
me
Erstech'
ich
den
I'll
stab
him
Now
you're
a
man
whose
mind
never
stops
working
Now
you're
a
man
whose
mind
never
stops
working
Turning
over,
creative
Turning
over,
creative
Not
just
in
the
sense
of
music
and
poetry
and
so
forth
Not
just
in
the
sense
of
music
and
poetry
and
so
forth
But
other,
more
tangible
ideas
But
other,
more
tangible
ideas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.