Prezident feat. Jay Baez - Meta Meta Meta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prezident feat. Jay Baez - Meta Meta Meta




Meta Meta Meta
Meta Meta Meta
Stell dir vor, du hörst seit Jahren Rap
Imagine listening to rap for years
Aber halt ironisch
But ironically, of course
Morgens, mittags, abends Rap
Morning, noon, and night, it's rap
Aber halt ironisch
But ironically, of course
Hast Spaß an Rap, an hartem Rap
You enjoy rap, even the hard stuff
Aber halt ironisch
But ironically, of course
Mittlerweile richtig Plan von Rap
You even know a lot about rap now
Aber halt ironisch
But ironically, of course
Und dann rappst du selber
And then you start rapping yourself
Aber halt ironisch
But ironically, of course
Vom Leben auf der Straße
Rapping about life on the streets
Und wie du auf ihr Geld machst
And how you make your money
Aber halt ironisch
But ironically, of course
Und dann gefällt das
And then people like it
Nicht vielen, denn es
Not many, because it
Stellt sich schnell heraus, dass
Quickly becomes clear that
Dein spezieller Humor
Your special kind of humor
Nicht so speziell ist
Isn't as special
Wie du glaubst
As you thought
Na, so was
Well, well, well
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Ironie kennt keine Grenzen
Irony knows no bounds
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Ironie kennt kein Pardon
Irony knows no mercy
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Wer sie hat, der hat gut lachen
Those who have it can laugh freely
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Denn der hat 'ne Rückversicherung
Because they have a safety net
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Meta Meta Meta
Meta Meta Meta
Du hast 'n Lauf aber ironisch
You're on a roll, but ironically
Lass ihn dir zu Kopf steigen, den Applaus
Let the applause go to your head
Aber ironisch
But ironically, of course
Zieh doch nach Berlin und komm groß raus
Move to Berlin and make it big
Aber ironisch
But ironically, of course
Scharfe Waffen auf dei'm Instagram-Account
Show off weapons on your Instagram account
Aber ironisch
But ironically, of course
Nimm dein bisher bestes Album auf
Record your best album yet
Aber ironisch
But ironically, of course
Dreh dazu paar Videos
Shoot some videos for it
Schön klischeehaft, guck bedrohlich
Full of clichés, look menacing
Mit 'ner Schlampe die halbnackt bisschen was hermacht
With a half-naked woman who's got it going on
Aber ironisch
But ironically, of course
Denn die Klickzahl steigt
Because the clicks go up
Wenn das scheiß
When the damn
Thumbnail ein paar Titten zeigt
Thumbnail shows some tits
Schlüsselreiz ist Schlüsselreiz
Key stimulus is key stimulus
Ironisch oder nicht
Irony or not
Lass Sexismus mal Sexismus sein
Let sexism be sexism
Sei bisschen übergriffig beim
Be a little pushy during the
Dreh und wird sie widerspenstig
Shoot, and if she resists
War es halt als Witz gemeint
It was just a joke, right?
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Ironie kennt keine Grenzen
Irony knows no bounds
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Ironie kennt kein Pardon
Irony knows no mercy
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Wer sie hat, der hat gut lachen
Those who have it can laugh freely
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Denn der hat 'ne Rückversicherung
Because they have a safety net
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Ironie kennt keine Grenzen
Irony knows no bounds
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Ironie kennt kein Pardon
Irony knows no mercy
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Wer sie hat, der hat gut lachen
Those who have it can laugh freely
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Denn der kommt immer leicht davon
Because they always get off easy
(Meta Meta Meta Meta Meta)
(Meta Meta Meta Meta Meta)
Denn es lohnt sich
Because it pays off
Egal wie dick die Nase Koks ist
No matter how much coke you snort
Denn du ziehst sie ja ironisch
Because you do it ironically
Ganz oben, so geht es
That's how it goes
Du lebst das Leben
You live the life
Aber ironisch
But ironically
Und bleibst 'n winzig kleines
And you stay a tiny bit
Bisschen drauf kleben
Stuck on it
Aber ironisch
But ironically
Vielleicht 'n bisschen jung
Maybe a little young
Das Mädchen in deiner Garderobe
The girl in your dressing room
Aber yolo
But yolo
Sie ist starstruck und du hart
She's starstruck and you're hard
Also wieso nicht
So why not
Und ihr habt ironisch Sex
And you have sex ironically
Und sie wird ironisch schwanger
And she gets pregnant ironically
Schicksalsschläge unter die Gürtellinie
Fate strikes below the belt
Mit dem Vorschlaghammer
With a sledgehammer
Sie behält es
She keeps it
Du musst bisschen gucken was mit deinem Geld ist
You have to watch your money now
Ironisch oder nicht
Irony or not
Es wird Zeit die Kuh zu melken
Time to milk the cow
Betreib 'n bisschen Bonding
Do some bonding
Mit den Fans
With the fans
Aber ironisch
But ironically
Geh auch mal auf Tour mit einer Band
Go on tour with a band
Aber ironisch
But ironically
Kopier doch einfach aktuelle Trends
Just copy current trends
Aber ironisch
But ironically
Wie Savas damals mit Techno-Pilot
Like Savas back then with Techno-Pilot
Like, wer sich erinnert
Like if you remember
Und wenn du endgültig KO bist
And when you're finally down and out
Und die Karriere tot
And your career is dead
Dreh nochmal durch und schieb Psychose
Go crazy and have a psychosis
Stell fest es kommt entscheidend darauf an
Realize that it all depends on
Ob du beliebt bist
Whether you're popular
Beziehungsweise halt gehypt
Or rather, hyped
Dann gilt schon ziemlich vieles
Then a lot of things count
Was eigentlich nur behindert ist
That are actually just stupid
Als Kunst oder Satire
As art or satire
Eigentlich fast alles
Almost everything, really
Bis aufs N-Wort
Except the N-word
Das ist immer schwierig
That's always tricky
Und du ziehst dich zurück
And you retreat
Hängst die Karriere an den Nagel
Hang up your career
Und trägst dein Alter Ego
And bury your alter ego
Als dich an irgendwas zu Grabe
As yourself, in something
Studierst nochmal auf Lehramt
Study to become a teacher
Dann schreibst du "Prezis Ironiebegriff"
Then you write "Prezi's Concept of Irony"
Die Abschlussarbeit für die es 'ne satte 1.7 gibt
Your final thesis, which gets a solid C+
Puh! Nochmal gut gegangen
Whew! That was close
Soll mal einer glauben
Who would believe it
Die Scheiße ist echt lächerlich
This shit is really ridiculous
Die Scheiße ist echt lächerlich
This shit is really ridiculous
Vertrau mir Kleiner
Trust me, kid
So was braucht doch keiner
Nobody needs this
Soll mal einer glauben
Who would believe it
Die Scheiße ist echt lächerlich
This shit is really ridiculous
Soll mal einer glauben (Say what)
Who would believe it (Say what)
Die Scheiße ist echt lächerlich
This shit is really ridiculous
Wenn mir noch einer einen auf Rättättätätät reimt
If someone else rhymes Rättättätätät with me
Erstech' ich den
I'll stab him
Fresh!
Fresh!
Now you're a man whose mind never stops working
Now you're a man whose mind never stops working
Turning over, creative
Turning over, creative
Not just in the sense of music and poetry and so forth
Not just in the sense of music and poetry and so forth
But other, more tangible ideas
But other, more tangible ideas






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.