Текст и перевод песни Prezident feat. Jay Baez - Meta Meta Meta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meta Meta Meta
Мета Мета Мета
Stell
dir
vor,
du
hörst
seit
Jahren
Rap
Представь,
ты
годами
слушаешь
рэп,
Aber
halt
ironisch
Но,
типа,
иронично.
Morgens,
mittags,
abends
Rap
Утром,
днем,
вечером
рэп,
Aber
halt
ironisch
Но,
типа,
иронично.
Hast
Spaß
an
Rap,
an
hartem
Rap
Тебе
нравится
рэп,
жесткий
рэп,
Aber
halt
ironisch
Но,
типа,
иронично.
Mittlerweile
richtig
Plan
von
Rap
Теперь
ты
в
рэпе
разбираешься,
Aber
halt
ironisch
Но,
типа,
иронично.
Und
dann
rappst
du
selber
И
вот
ты
сам
читаешь
рэп,
Aber
halt
ironisch
Но,
типа,
иронично.
Vom
Leben
auf
der
Straße
О
жизни
на
улице,
Und
wie
du
auf
ihr
Geld
machst
И
о
том,
как
ты
делаешь
деньги,
Aber
halt
ironisch
Но,
типа,
иронично.
Und
dann
gefällt
das
И
это
нравится,
Nicht
vielen,
denn
es
Не
многим,
потому
что
Stellt
sich
schnell
heraus,
dass
Быстро
выясняется,
что
Dein
spezieller
Humor
Твой
особый
юмор
Nicht
so
speziell
ist
Не
такой
уж
и
особый,
Wie
du
glaubst
Как
ты
думаешь.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Ironie
kennt
keine
Grenzen
Ирония
не
знает
границ.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Ironie
kennt
kein
Pardon
Ирония
не
знает
пощады.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Wer
sie
hat,
der
hat
gut
lachen
У
кого
она
есть,
тому
хорошо
смеется.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Denn
der
hat
'ne
Rückversicherung
Ведь
у
него
есть
подстраховка.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Meta
Meta
Meta
Мета
Мета
Мета
Du
hast
'n
Lauf
aber
ironisch
У
тебя
все
идет,
но
иронично.
Lass
ihn
dir
zu
Kopf
steigen,
den
Applaus
Пусть
аплодисменты
вскружат
тебе
голову,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Zieh
doch
nach
Berlin
und
komm
groß
raus
Переезжай
в
Берлин
и
стань
знаменитым,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Scharfe
Waffen
auf
dei'm
Instagram-Account
Оружие
в
твоем
Instagram-аккаунте,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Nimm
dein
bisher
bestes
Album
auf
Запиши
свой
лучший
альбом,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Dreh
dazu
paar
Videos
Сними
пару
клипов,
Schön
klischeehaft,
guck
bedrohlich
Поклишеистее,
смотришь
угрожающе,
Mit
'ner
Schlampe
die
halbnackt
bisschen
was
hermacht
С
полуголой
девчонкой,
которая
немного
выпендривается,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Denn
die
Klickzahl
steigt
Ведь
количество
просмотров
растет,
Wenn
das
scheiß
Когда
эта
дерьмовая
Thumbnail
ein
paar
Titten
zeigt
Превьюшка
показывает
пару
сисек.
Schlüsselreiz
ist
Schlüsselreiz
Ключевой
раздражитель
есть
ключевой
раздражитель,
Ironisch
oder
nicht
Иронично
или
нет.
Lass
Sexismus
mal
Sexismus
sein
Пусть
сексизм
будет
сексизмом.
Sei
bisschen
übergriffig
beim
Будь
немного
навязчивым
во
время
Dreh
und
wird
sie
widerspenstig
Съемки,
и
если
она
станет
упрямой,
War
es
halt
als
Witz
gemeint
Это
просто
шутка.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Ironie
kennt
keine
Grenzen
Ирония
не
знает
границ.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Ironie
kennt
kein
Pardon
Ирония
не
знает
пощады.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Wer
sie
hat,
der
hat
gut
lachen
У
кого
она
есть,
тому
хорошо
смеется.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Denn
der
hat
'ne
Rückversicherung
Ведь
у
него
есть
подстраховка.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Ironie
kennt
keine
Grenzen
Ирония
не
знает
границ.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Ironie
kennt
kein
Pardon
Ирония
не
знает
пощады.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Wer
sie
hat,
der
hat
gut
lachen
У
кого
она
есть,
тому
хорошо
смеется.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Denn
der
kommt
immer
leicht
davon
Ведь
он
всегда
легко
отделается.
(Meta
Meta
Meta
Meta
Meta)
(Мета
Мета
Мета
Мета
Мета)
Denn
es
lohnt
sich
Ведь
это
того
стоит,
Egal
wie
dick
die
Nase
Koks
ist
Неважно,
насколько
большая
дорожка
кокса,
Denn
du
ziehst
sie
ja
ironisch
Ведь
ты
нюхаешь
ее
иронично.
Ganz
oben,
so
geht
es
На
самом
верху,
вот
как
это
делается.
Du
lebst
das
Leben
Ты
живешь
этой
жизнью,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Und
bleibst
'n
winzig
kleines
И
остаешься
немного
Bisschen
drauf
kleben
Приклеенным
к
ней,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Vielleicht
'n
bisschen
jung
Возможно,
немного
молода
Das
Mädchen
in
deiner
Garderobe
Девочка
в
твоей
гримерке,
Sie
ist
starstruck
und
du
hart
Она
ослеплена
звездной
болезнью,
а
ты
крутой,
Also
wieso
nicht
Так
почему
бы
и
нет.
Und
ihr
habt
ironisch
Sex
И
у
вас
ироничный
секс,
Und
sie
wird
ironisch
schwanger
И
она
иронично
беременеет.
Schicksalsschläge
unter
die
Gürtellinie
Удары
судьбы
ниже
пояса
Mit
dem
Vorschlaghammer
Кувалдой.
Sie
behält
es
Она
оставляет
ребенка.
Du
musst
bisschen
gucken
was
mit
deinem
Geld
ist
Тебе
нужно
немного
посмотреть,
что
с
твоими
деньгами,
Ironisch
oder
nicht
Иронично
или
нет.
Es
wird
Zeit
die
Kuh
zu
melken
Пора
доить
корову.
Betreib
'n
bisschen
Bonding
Немного
пообщайся
Aber
ironisch
Но
иронично.
Geh
auch
mal
auf
Tour
mit
einer
Band
Съезди
в
тур
с
группой,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Kopier
doch
einfach
aktuelle
Trends
Просто
копируй
текущие
тренды,
Aber
ironisch
Но
иронично.
Wie
Savas
damals
mit
Techno-Pilot
Как
Савас
когда-то
с
Techno-Pilot.
Like,
wer
sich
erinnert
Лайк,
кто
помнит.
Und
wenn
du
endgültig
KO
bist
И
когда
ты
окончательно
выдохся,
Und
die
Karriere
tot
И
карьера
мертва,
Dreh
nochmal
durch
und
schieb
Psychose
Снова
сорвись
и
симулируй
психоз.
Stell
fest
es
kommt
entscheidend
darauf
an
Убедись,
что
все
зависит
от
того,
Ob
du
beliebt
bist
Популярен
ли
ты,
Beziehungsweise
halt
gehypt
То
есть,
хайпанут
ли
ты.
Dann
gilt
schon
ziemlich
vieles
Тогда
многое
сойдет,
Was
eigentlich
nur
behindert
ist
Что
на
самом
деле
просто
отстой,
Als
Kunst
oder
Satire
Как
искусство
или
сатира.
Eigentlich
fast
alles
Практически
все,
Bis
aufs
N-Wort
Кроме
слова
на
"н".
Das
ist
immer
schwierig
С
ним
всегда
сложно.
Und
du
ziehst
dich
zurück
И
ты
уходишь
на
покой,
Hängst
die
Karriere
an
den
Nagel
Заканчиваешь
карьеру,
Und
trägst
dein
Alter
Ego
И
хоронишь
свое
альтер-эго,
Als
dich
an
irgendwas
zu
Grabe
Как
будто
хоронишь
себя
за
что-то.
Studierst
nochmal
auf
Lehramt
Снова
учишься
на
учителя,
Dann
schreibst
du
"Prezis
Ironiebegriff"
Потом
пишешь
"Понятие
иронии
у
Президента",
Die
Abschlussarbeit
für
die
es
'ne
satte
1.7
gibt
Дипломную
работу,
за
которую
получаешь
целых
1.7.
Puh!
Nochmal
gut
gegangen
Фух!
Пронесло.
Soll
mal
einer
glauben
Кто
бы
поверил,
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
Это
дерьмо
реально
смешное.
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
Это
дерьмо
реально
смешное.
Vertrau
mir
Kleiner
Поверь
мне,
малыш,
So
was
braucht
doch
keiner
Никому
такое
не
нужно.
Soll
mal
einer
glauben
Кто
бы
поверил.
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
Это
дерьмо
реально
смешное.
Soll
mal
einer
glauben
(Say
what)
Кто
бы
поверил
(Say
what)
Die
Scheiße
ist
echt
lächerlich
Это
дерьмо
реально
смешное.
Wenn
mir
noch
einer
einen
auf
Rättättätätät
reimt
Если
мне
еще
кто-нибудь
зарифмует
на
Рэттэтэтэтэт,
Erstech'
ich
den
Я
его
зарежу.
Now
you're
a
man
whose
mind
never
stops
working
Теперь
ты
человек,
чей
разум
никогда
не
перестает
работать,
Turning
over,
creative
Крутится,
креативный,
Not
just
in
the
sense
of
music
and
poetry
and
so
forth
Не
только
в
смысле
музыки,
поэзии
и
так
далее,
But
other,
more
tangible
ideas
Но
и
других,
более
осязаемых
идей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.