Prezident feat. Kamikazes - Feiern wie sie fallen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prezident feat. Kamikazes - Feiern wie sie fallen




Feiern wie sie fallen
Празднуем, как они падают
"Das sind... Dämonen."
"Это... Демоны."
"Dämonen? Liebling... das sind Penner und Besoffene... Menschlicher Abschaum. Und die Straßen sind im Augenblick voll davon."
"Демоны? Дорогая... это бомжи и алкаши... Человеческий мусор. И улицы сейчас ими полны."
Allein auf weiter Flur, mach ein Fass auf für uns
Один на всем белом свете, давай бочку пива для нас
Lass dich geh'n, lass dich fallen, sink bis ganz auf den Grund
Отпусти себя, падай, тони до самого дна
Wo das Absacken Sport ist, das Abtauchen Kunst
Где деградация спорт, а погружение искусство
Wo der Abschaum hervorlugt aus blassblauem Dunst
Где отбросы выглядывают из бледно-голубой дымки
Mach ein Fass auf für uns (komm)
Давай бочку пива для нас (давай)
Mach ein Fass auf für uns
Давай бочку пива для нас
Mach ein Fass auf für uns (komm)
Давай бочку пива для нас (давай)
Sink mit meinen Jungs auf den Grund
Тону с моими парнями до дна
Du meinst da draußen regnet's Geld, doch es sind Blüten
Ты думаешь, там, снаружи, деньги сыплются с неба, но это фальшивки
Ich roll' sie in Papier, rauch' allein, lass' niemand zieh'n
Я заворачиваю их в бумагу, курю один, никому не даю затянуться
Schieb' 'n kleinen Schein rüber in das Phrasenschwein
Сунь небольшую купюру в копилку банальностей
Auch die Kamikaze-Brüder leben nicht von Gras allein
Даже братья-камикадзе не живут одной травой
Aber in ein paar Minütchen musst du wieder weiter sein
Но через пару минут ты должна будешь уйти
Spar mir diese Peinlichkeiten bis zum Schwarzen Freitag
Избавь меня от этих неловкостей до Черной пятницы
Trau keinem Menschen in Gemeinschaft
Не доверяй никому в компании
Natürlich auch nicht denen, die dir erzählen, dass du's allein schaffst
Конечно, и тем, кто говорит тебе, что ты справишься сама
Ich häng' ab, du in irgendeiner Seilschaft
Я отрываюсь, ты в какой-то тусовке
Satzzeichen, fast alles, was ich mit euch noch gemein hab'
Знаки препинания почти всё, что у меня ещё осталось общего с вами
Ihr traurigen Smileys probt manchmal samstags den Tanz aus der Reihe
Вы, грустные смайлики, иногда по субботам репетируете танец изгоев
Und wo ihr g'rad dabei seid, macht ein Fass auf für die drei
И раз уж вы этим занимаетесь, давай бочку пива для троих
Und wir lassen euch dann Vater, Sohn und Flaschengeist erschein'
И мы вызовем вам Отца, Сына и Святого Духа в бутылке
Mit paar Wünschen frei für die heilige Messe
С парой желаний бесплатно для святой мессы
Erstens: Reserviert vernünftige Plätze
Первое: забронируйте достойные места
Zwei: Weihrauchdunst, zeig' deine heilenden Kräfte
Второе: ладан, покажи свои целебные силы
Und als Letztes: Schmeiß 'n kleinen Schein für uns in die Kollekte
И последнее: бросьте небольшую купюру для нас в пожертвование
Verstehen wir uns? Mach mal 'n Fass auf
Договорились? Давай бочку пива
Mach ein Fass auf für uns
Давай бочку пива для нас
Allein auf weiter Flur, mach ein Fass auf für uns
Один на всем белом свете, давай бочку пива для нас
Lass dich geh'n, lass dich fallen, sink bis ganz auf den Grund
Отпусти себя, падай, тони до самого дна
Wo das Absacken Sport ist, das Abtauchen Kunst
Где деградация спорт, а погружение искусство
Wo der Abschaum hervorlugt aus blassblauem Dunst
Где отбросы выглядывают из бледно-голубой дымки
Mach ein Fass auf für uns (komm)
Давай бочку пива для нас (давай)
Mach ein Fass auf für uns
Давай бочку пива для нас
Mach ein Fass auf für uns (komm)
Давай бочку пива для нас (давай)
Sink mit meinen Jungs auf den Grund
Тону с моими парнями до дна
Abenteuerlich, mein verstrahltes Täubchen triff
Авантюрно, моя облученная голубка, встреть
Uns drei da, wo der Bodensatz das Sahnehäubchen is'
Нас троих там, где осадок это вишенка на торте
Und mach ein Fass auf für uns, schwenk den Weihrauch
И давай бочку пива для нас, размахивай ладаном
Versuch gar nicht erst, es zu peilen - Pi mal Like-Daumen
Даже не пытайся понять это - Пи на глазок
Ein Albtraum für halbschlaue Zuckermänner
Ночной кошмар для хитрых слащавых мужчин
Die zerfließen hier in Wuppertal
Которые тают здесь, в Вуппертале
Hoodie-Wetter, 50 shades of greyness
Погода для худи, 50 оттенков серого
Home is where the hate is
Дом там, где ненависть
Ich hab' keinen, von den Vögeln, die mir angeblich ähneln, in der Playlist
У меня в плейлисте нет никого из этих птиц, которые якобы похожи на меня
Plus Pathos, Presets, plakative Statements
Плюс пафос, пресеты, плакатные заявления
Und nicht diese Delivery, an der du dich erkältest
И не та подача, от которой ты простужаешься
Prezident und Jay Baez, Frostbeulen
Prezident и Jay Baez, обмороженные
Fieberschübe, Knacks[?]-Effekt im Kopf, wo wir Stoff streuen
Приступы лихорадки, хруст[?] в голове, где мы рассыпаем порошок
Toi toi toi, läuft, die Suche nach dem Topfgold
Тьфу-тьфу-тьфу, идет, поиск золота в горшке
Klopf auf Holz, dein Lebensinhalt ist ein Oktroy
Постучи по дереву, смысл твоей жизни это привилегия
Man muss die Götzen feiern, wie sie fallen
Нужно праздновать падение идолов
Warum nicht uns jetzt gleich in diesen Hallen?
Почему бы нам не сделать это прямо сейчас в этих залах?
Glaubt ihr an die wahre Liebe? Nein?
Вы верите в настоящую любовь? Нет?
An Liebeleien, an sich in den Armen liegen, wenn die Endorphine knall'n?
В интрижки, в объятия, когда эндорфины взрываются?
Mach ein Fass auf für uns (Mach ein Fass auf für uns)
Давай бочку пива для нас (Давай бочку пива для нас)
Mach ein Fass auf für uns
Давай бочку пива для нас
Mach ein Fass auf für uns
Давай бочку пива для нас
Allein auf weiter Flur, mach ein Fass auf für uns
Один на всем белом свете, давай бочку пива для нас
Lass dich geh'n, lass dich fallen, sink bis ganz auf den Grund
Отпусти себя, падай, тони до самого дна
Wo das Absacken Sport ist, das Abtauchen Kunst
Где деградация спорт, а погружение искусство
Wo der Abschaum hervorlugt aus blassblauem Dunst
Где отбросы выглядывают из бледно-голубой дымки
Mach ein Fass auf für uns (komm)
Давай бочку пива для нас (давай)
Mach ein Fass auf für uns
Давай бочку пива для нас
Mach ein Fass auf für uns (komm)
Давай бочку пива для нас (давай)
Sink mit meinen Jungs auf den Grund
Тону с моими парнями до дна
Luftschlossruinen schleifen bis auf den Grund
Руины воздушных замков сносить до основания
Kommt dir vielleicht gestört vor, doch [?]
Может показаться тебе бредом, но [?]
Straight aus'm Valley, so wie Fella oder Engels
Прямо из долины, как Fella или Engels
Die Brüder, die versprengt, so weit draußen in der Fremde
Братья, которые разбрелись так далеко, в чужих краях
Es herrscht Enge für Bodensatz bis an die höchste Stelle
Теснота для отбросов до самого верха
Seit Gedenken wirkt die Macht durch die immer gleichen Höhlenmenschen
С неза immemorial времён власть действует через одних и тех же пещерных людей
Piktogramme an den Höhlenwänden, komplexes Denken in Arbeit
Пиктограммы на стенах пещер, сложное мышление в процессе
Abseits jedem Erkennen seiner selbst
Вдали от всякого познания себя
Die Memoiren schon in PDF gerendert
Мемуары уже отрендерены в PDF
Wird mancher auf dem Sterbebett zum ersten Mal lebendig
Иной на смертном одре впервые почувствует себя живым
Hab ein Auge drauf, woran du dich verschwendest
Следи за тем, на что ты тратишь себя
Der Lärm um Nichts so wunderschön, dass er sein Ende wert ist
Шум вокруг ничего настолько прекрасен, что он стоит своего конца
Ich will ein Festival der Sinne
Я хочу фестиваль чувств
Den Schmuddelfilm leben will ich, schön in voller Länge
Хочу прожить грязный фильм, красиво, в полной мере
Ich vergesse mich, du bist echt der Hinterletzte
Я забываюсь, ты настоящий неудачник
Dem sich sein Blendwerk als solches zu erkennen gibt
Которому дано распознать свой обман как таковой
Keine Botschaft ist die Message, unverändert
Отсутствие послания это послание, неизменно
Wo Königsmische-Jointgeruch die Atemluft schwängert
Где запах коктейля из косяков пропитывает воздух





Авторы: Linus Bergrich, Lukas Bergrich, Viktor Bertermann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.