PRhyme - PRhyme - перевод текста песни на немецкий

PRhyme - PRhymeперевод на немецкий




PRhyme
PRhyme
Gather around, gather around
Versammelt euch, versammelt euch
Witness the memoirs of 5'9 being read as he sees it fit
Werdet Zeugen der Memoiren von 5'9", wie sie verlesen werden, so wie er es für richtig hält
Police sirens behind him while he's driving
Polizeisirenen hinter ihm, während er fährt
Instantly causes butterflies in his stomach even though he's legit
Verursachen sofort Schmetterlinge in seinem Bauch, obwohl er gesetzestreu ist
Now brothers and sisters, they have not stopped
Nun, Brüder und Schwestern, sie haben nicht angehalten
It's about to hit the fan - what is this?
Es wird gleich knallen - was ist das?
Shit's getting deep in here, I mean like thick
Die Sache wird ernst hier, ich meine so richtig
Just another day in my reformed life, my unreformed mic
Nur ein weiterer Tag in meinem geläuterten Leben, mein ungeläutertes Mikro
I still write, like it's my son was born knight
Ich schreibe immer noch, als wäre mein Sohn als Ritter geboren
I'm tired of swinging on these niggas, man, these niggas can't even fight
Ich bin es leid, auf diese Typen einzuschlagen, Mann, diese Typen können nicht mal kämpfen
I'm a casual sneaker head, I don't need them bleeding on my Nikes
Ich bin ein lässiger Sneaker-Fan, ich brauche es nicht, dass sie meine Nikes vollbluten
(Uh) Marshall said that I'd be a problem, if I get my shit right
(Äh) Marshall sagte, ich wäre ein Problem, wenn ich meine Sachen in den Griff bekomme
That if, is probably the biggest if I ever live by
Dieses "wenn" ist wahrscheinlich das größte "wenn", nach dem ich je leben werde
Which is why I'm known as a underachiever, I just skip by
Deshalb bin ich als Minderleister bekannt, ich komme einfach so durch
I needed to be inebriated, to prevent me from getting shy
Ich musste berauscht sein, um zu verhindern, dass ich schüchtern werde
That's better than getting shot, that's a much more healthier ending
Das ist besser als erschossen zu werden, das ist ein viel gesünderes Ende
I'm running this race all by myself, my competition is in the "Selfie Olympic"s
Ich laufe dieses Rennen ganz allein, meine Konkurrenz ist bei den "Selfie-Olympischen Spielen"
Coming back with a vengeance, in LV of vintage
Ich komme zurück mit Rache, in LV, im Vintage-Stil
Anybody got a problem with me winning this shit, shall be offended
Jeder, der ein Problem damit hat, dass ich diese Sache gewinne, soll sich beleidigt fühlen
PRhyme, PRhyme, I'm in my permanent prime
PRhyme, PRhyme, ich bin in meiner ewigen Blütezeit
The crown is on, that's how you determine a don
Die Krone ist auf, so erkennst du einen Don
PRhyme, PRhyme, I'm in my permanent prime
PRhyme, PRhyme, ich bin in meiner ewigen Blütezeit
I ain't never falling off
Ich werde niemals abfallen
Then the car pulls up on the side of me
Dann hält das Auto neben mir an
An attractive woman is in it eyeing me trying to get my attention
Eine attraktive Frau ist darin und beäugt mich, versucht meine Aufmerksamkeit zu bekommen
But I just play the victim like "what do you want from me?"
Aber ich spiele einfach das Opfer, so nach dem Motto: "Was willst du von mir?"
Then I pull off like ERR, my nigga, my nigga, my nigga...
Dann fahre ich los wie ERR, mein Lieber, mein Lieber, mein Lieber...
You don't know what it feels like to be tired of fucking these hoes
Du weißt nicht, wie es sich anfühlt, es leid zu sein, diese Schlampen zu ficken
It's just hard to stay alive these days
Es ist einfach schwer, heutzutage am Leben zu bleiben
I can't end up on no more collages on bitches' IG pages
Ich kann nicht mehr auf irgendwelchen Collagen auf den IG-Seiten von Weibern landen
They see these cars then they want to be reality TV stars
Sie sehen diese Autos und wollen dann Reality-TV-Stars werden
Just another day in my reformed life, my unreformed mic
Nur ein weiterer Tag in meinem geläuterten Leben, mein ungeläutertes Mikro
I still write like it's my son was born knight
Ich schreibe immer noch, als wäre mein Sohn als Ritter geboren
I'm tired of cheating on my wife, man, these bitches just ain't right
Ich bin es leid, meine Frau zu betrügen, Mann, diese Schlampen sind einfach nicht richtig
Can't even kiss them in their mouths
Kann sie nicht mal auf den Mund küssen
Too many dicks been in their diet
Zu viele Schwänze waren in ihrer Ernährung
Me and Chris we veterans, but when youngins call you vet
Chris und ich, wir sind Veteranen, aber wenn Youngins dich Vet nennen
You start to feel like Hardaway with that UTEP, two step
Fängst du an, dich wie Hardaway mit diesem UTEP-Zweischritt zu fühlen
They come in the league like A.I
Sie kommen in die Liga wie A.I.
With that they new look and that crossover
Mit diesem neuen Look und diesem Crossover
Move, and they make that old shit seem useless
Move, und sie lassen diese alte Scheiße nutzlos erscheinen
But I'm balling, I can afford to hire somebody
Aber ich spiele groß auf, ich kann es mir leisten, jemanden einzustellen
To try to break all of their legs like Tonya Harding
Der versucht, ihnen allen die Beine zu brechen, wie Tonya Harding
Seem like they fans be like "fuck honesty"
Scheint, als ob ihre Fans sagen: "Scheiß auf Ehrlichkeit"
My favorite rapper was signed to Duck Down
Mein Lieblingsrapper war bei Duck Down unter Vertrag
Theirs signed to the Duck Dynasty
Ihrer ist bei der Duck Dynasty unter Vertrag
PRhyme, PRhyme, I'm in my permanent prime
PRhyme, PRhyme, ich bin in meiner ewigen Blütezeit
The crown is on, that's how you determine a don
Die Krone ist auf, so erkennst du einen Don
PRhyme, PRhyme, I'm in my permanent prime
PRhyme, PRhyme, ich bin in meiner ewigen Blütezeit
I ain't never falling off
Ich werde niemals abfallen
Make your money, my nigga, get your money
Mach dein Geld, mein Lieber, verdien dein Geld
But don't let the shit make you, now deal with that
Aber lass dich nicht davon vereinnahmen, komm damit klar
I lost a whole bunch of money, chasing bitches
Ich habe eine Menge Geld verloren, als ich Schlampen nachjagte
But I never lost no bitches chasing money, how real is that?
Aber ich habe nie eine Schlampe verloren, als ich dem Geld nachjagte, wie real ist das?
Only time, a woman made a man a millionaire
Das einzige Mal, dass eine Frau einen Mann zum Millionär machte
Was when that man was a former billionaire, how trill is that?
War, als dieser Mann ein ehemaliger Milliardär war, wie krass ist das?
My nigga, get you a fly chick and a drop top
Mein Lieber, besorg dir eine heiße Braut und ein Cabrio
And when she piss you off, do me a favor
Und wenn sie dich anpisst, tu mir einen Gefallen
Hop in that bitch and peel it back, I already got one
Steig in das Ding ein und gib Gas, ich habe schon eins
All these bitches be doing, is playing musical chairs
Alles, was diese Schlampen tun, ist, Stuhl-Tanz zu spielen
With different rappers' front seats, without calling shotgun
Mit den Vordersitzen verschiedener Rapper, ohne "Shotgun" zu rufen
Face it, you're a ho, as God as my witness
Sieh es ein, du bist eine Schlampe, so wahr mir Gott helfe
That paper's my litmus, I take it, then I dip with it
Dieses Papier ist mein Lackmustest, ich nehme es und verpiss mich damit
Then I wait for the result, and the verdict is in
Dann warte ich auf das Ergebnis, und das Urteil steht fest
Now that I'm sober niggas is saying it's over
Jetzt, wo ich nüchtern bin, sagen die Typen, es ist vorbei
Couple of niggas had to off 'em
Ein paar Typen musste ich abservieren
Couple of bitches mad cause I'm off 'em
Ein paar Schlampen sind sauer, weil ich sie abserviert habe
Either that, or they think that my life is so good, my nights be sunny
Entweder das, oder sie denken, dass mein Leben so gut ist, dass meine Nächte sonnig sind
Oh, he's only been so quiet
Oh, er war nur so still
Cause he been spending that "Lighters" money
Weil er das "Lighters"-Geld ausgegeben hat
Man, these people spend too much time predicting
Mann, diese Leute verbringen zu viel Zeit damit, vorherzusagen
What's on your mind, up until the time you're non-existent
Was in deinem Kopf vor sich geht, bis zu dem Zeitpunkt, an dem du nicht mehr existierst
In the midst of all my success and my failures
Inmitten all meiner Erfolge und meiner Misserfolge
I'm just out here struggling, guess that's what happens in rapping
Ich kämpfe hier draußen einfach nur, ich schätze, das passiert beim Rappen
When you're in your motherfucking prime (prime)
Wenn du in deiner verdammten Blütezeit bist (Blütezeit)





Авторы: Ryan Montgomery, Christopher Martin, Adrian Younge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.