Wishin' (feat. Common) -
PRhyme
,
Common
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wishin' (feat. Common)
Wishin' (feat. Common)
I'm
sending
my
killers
to
the
store
for
Patron
and
Danish
Ich
schicke
meine
Killer
in
den
Laden
für
Patron
und
dänisches
Gebäck.
My
nigga,
my
nigga,
I
would
go
get
it
myself,
but
I'm
famous
Mein
Nigga,
mein
Nigga,
ich
würde
es
selbst
holen,
aber
ich
bin
berühmt.
And
I
ain't
never
changing,
I'm
never
done
paying
my
dues
Und
ich
werde
mich
nie
ändern,
ich
werde
nie
aufhören,
meine
Schulden
zu
bezahlen.
My
mind
frame
is
"I'm
forever
making
my
payments"
Meine
Denkweise
ist:
"Ich
leiste
ständig
meine
Zahlungen".
I
walk
by
a
so
called
tough
guy,
watch
him
tuck
his
chain
in
Ich
gehe
an
einem
sogenannten
harten
Kerl
vorbei
und
sehe,
wie
er
seine
Kette
einsteckt.
No
snatching
though,
watch
what
you
put
my
fucking
name
in
Aber
kein
Klauen,
pass
auf,
wo
du
meinen
verdammten
Namen
nennst.
Kind
of
like
an
armless
actor
playing
an
action
role
So
ähnlich
wie
ein
armloser
Schauspieler,
der
eine
Actionrolle
spielt.
I'm
out
on
the
west
copping
like
Axel
Foley,
ask
the
police
Ich
bin
im
Westen
unterwegs,
wie
Axel
Foley,
frag
die
Polizei.
But
at
least
I'm
active
though
Aber
wenigstens
bin
ich
aktiv.
I
bought
my
bitch
an
ass
then
wrote
it
off
on
my
taxes
Ich
habe
meiner
Schlampe
einen
Arsch
gekauft
und
ihn
dann
von
meinen
Steuern
abgeschrieben.
Listed
it
as
an
independent
backing
like
Macklemore
Habe
ihn
als
unabhängige
Unterstützung
angegeben,
wie
bei
Macklemore.
Half
of
my
clique
is
bastards
Die
Hälfte
meiner
Clique
besteht
aus
Bastarden.
The
other
half
of
my
clique
don't
know
half
of
the
kids
they
having
Die
andere
Hälfte
meiner
Clique
weiß
nicht,
wie
viele
Kinder
sie
haben.
Savage,
that's
average
though
Wild,
aber
das
ist
Durchschnitt.
Like
30k
a
year
spent
on
yeast
So
wie
30.000
Dollar
pro
Jahr
für
Hefe
ausgegeben.
In
order
to
walk
in
the
streets
Um
auf
den
Straßen
laufen
zu
können.
In
my
shoes,
you're
gon
need
Flintstone
feet
Um
in
meine
Fußstapfen
zu
treten,
brauchst
du
Füße
wie
Feuerstein.
And
room
for
baggage,
and
room
in
your
Nikes
Und
Platz
für
Gepäck,
und
Platz
in
deinen
Nikes.
So
they
can
hypothetically
tag
your
toe
Damit
sie
dir
hypothetisch
einen
Anhänger
an
den
Zeh
hängen
können.
Motherfuckers
can't
rhyme
no
more
about
rhyme
no
more
Motherfucker
können
nicht
mehr
über
Reime
reimen.
Cause
I'm
so
raw
Weil
ich
so
unverfälscht
bin.
Will
I
win?
ain't
an
if,
it's
a
when
Ob
ich
gewinne?
Ist
kein
Wenn,
sondern
ein
Wann.
Kind
of
like
asking
"what
time
is
karma
gon
find
Solar"
So
wie
die
Frage:
"Wann
wird
Karma
Solar
finden?"
So
tomorrow,
in
hindsight,
if
you
an
artist,
death's
near,
the
fans
know
Also
morgen,
im
Nachhinein,
wenn
du
ein
Künstler
bist,
ist
der
Tod
nah,
die
Fans
wissen
es.
What
you
draw
falls
on
deaf
ears
like
Van
Gogh
Was
du
zeichnest,
stößt
auf
taube
Ohren,
wie
bei
Van
Gogh.
I
chose
rap
glory
over
the
stratosphere
Ich
habe
den
Rap-Ruhm
der
Stratosphäre
vorgezogen.
No
plaques
or
a
trophy,
I
already
have
them
here
Keine
Plaketten
oder
Trophäen,
ich
habe
sie
bereits
hier.
(Let's
go,
Preem)
(Los
geht's,
Preem)
I'm
just
trying
to
leave
my
mark
but
I've
got
the
same
backstory
as
a
tatted
tear
Ich
versuche
nur,
meine
Spuren
zu
hinterlassen,
aber
ich
habe
die
gleiche
Hintergrundgeschichte
wie
eine
tätowierte
Träne.
The
kind
of
frame
I
prefer
to
see
the
world
through
Die
Art
von
Rahmen,
durch
den
ich
die
Welt
am
liebsten
sehe.
Don't
ask
me
nothing
about
Budden
Frag
mich
nichts
über
Budden.
I
suppose
I
propose
to
all
my
girls
too
Ich
schätze,
ich
mache
all
meinen
Mädchen
auch
Anträge.
I'm
in
the
Forbes
in
in
a
pearl
suit
Ich
bin
in
den
Forbes
in
einem
Perlenanzug.
Bitches
know
the
score
like
Sheryl
Swoopes
Schlampen
kennen
den
Punktestand
wie
Sheryl
Swoopes.
You
know
they
say
that
you
dying
if
you
ain't
living
good
Du
weißt,
sie
sagen,
dass
du
stirbst,
wenn
du
nicht
gut
lebst.
I'm
dumping
a
hit
man's
salary
worth
of
quarters
down
the
world's
largest
wishing
well
Ich
werfe
das
Gehalt
eines
Auftragskillers
in
Form
von
Münzen
in
den
größten
Wunschbrunnen
der
Welt.
Wishing
a
nigga
would
Ich
wünschte,
ein
Nigga
würde
es
tun.
(Wishing
a
nigga
would)
(Ich
wünschte,
ein
Nigga
würde
es
tun)
Ladies
and
gentlemen
Meine
Damen
und
Herren,
I
think
my
record
speaks
for
itself
ich
denke,
meine
Erfolgsbilanz
spricht
für
sich
selbst.
A
rival
of
survival,
idle
movement
and
chatter
Ein
Rivale
des
Überlebens,
müßige
Bewegung
und
Geschwätz.
We
was
stepping
in
the
Chi
before
we
knew
the
ladder
Wir
machten
in
Chicago
Schritte,
bevor
wir
die
Leiter
kannten.
Climb
up
till
your
time's
up,
but
daily
reminder
Klettere
hoch,
bis
deine
Zeit
abgelaufen
ist,
aber
tägliche
Erinnerung.
My
daily
operation
is
to
spark
the
population
Meine
tägliche
Aufgabe
ist
es,
die
Bevölkerung
anzufachen.
Salutation
to
the
nation
of
the
Nubians
and
hooligans
Ein
Gruß
an
die
Nation
der
Nubier
und
Hooligans.
That
knew
me
when
we
was
boxing
niggas
up
in
Julian
Die
mich
kannten,
als
wir
Niggas
in
Julian
geboxt
haben.
The
bond
that
I
have
with
the
Quran
and
the
math
Die
Verbindung,
die
ich
zum
Koran
und
zur
Mathematik
habe.
Supreme
talk,
I'm
walking
a
king's
walk
Erhabenes
Gerede,
ich
gehe
den
Gang
eines
Königs.
Watch
it
vibrate,
while
I
take
the
wings
off
Sieh
zu,
wie
es
vibriert,
während
ich
die
Flügel
abnehme.
Straight
out
of
Chitown
where
they
get
that
lean
off
Direkt
aus
Chitown,
wo
sie
das
Lean
herbekommen.
Fiends
cough
for
serum,
hitters
rally
rally
like
it's
Durham
Süchtige
husten
nach
Serum,
Schläger
versammeln
sich
wie
in
Durham.
You
in
Illinois,
we
don't
know
what
can
cure
'em
Du
bist
in
Illinois,
wir
wissen
nicht,
was
sie
heilen
kann.
I'm
sicker
than
most
of
them
from
the
'Go
so
the
flow
don't
end
Ich
bin
kränker
als
die
meisten
von
ihnen
aus
dem
'Go,
damit
der
Flow
nicht
endet.
Come
get
it
bae
like
you
from
Oakland
Komm
und
hol
es
dir,
Bae,
als
ob
du
aus
Oakland
wärst.
I'm
in
the
building
and
this
my
grand
opening
Ich
bin
im
Gebäude
und
das
ist
meine
große
Eröffnung.
I'm
posturing
with
them
niggas
that
were
supposed
to
been
Ich
posiere
mit
den
Niggas,
die
eigentlich
hätten
sein
sollen.
Doper
than
more
pussy
than
fallopian
Krass,
da
öffnen
sich
ungeahnte
Möglichkeiten.
These
are
the
sounds
of
days
that
are
passed
Das
sind
die
Klänge
vergangener
Tage.
Kick
in
the
door
waving
the
.44
Tritt
die
Tür
ein
und
schwinge
die
.44.
K's
in
the
floorboards,
stays
in
the
Waldorf
Ks
in
den
Dielen,
Aufenthalte
im
Waldorf.
I
will
board
a
jet
cheap,
fly
the
way
for
sure
to
get
deep
Ich
werde
billig
in
einen
Jet
steigen,
fliegen,
um
sicher
tief
einzudringen.
To
show
your
crew
my
immortal
technique
Um
deiner
Crew
meine
unsterbliche
Technik
zu
zeigen.
I'll
elaborate,
sixteen
pistols
and
extendos
Ich
werde
es
ausführen,
sechzehn
Pistolen
und
Erweiterungen.
Hidden
inside
three
or
four
twelve
hundred
crates
Versteckt
in
drei
oder
vier
1200er
Kisten.
If
we
at
war,
I'll
exaggerate
Wenn
wir
im
Krieg
sind,
werde
ich
übertreiben.
Sweep
up
the
streets
till
the
clique
clean
Fege
die
Straßen,
bis
die
Clique
sauber
ist.
Shoot
you
while
we
watch
the
tables
turn
like
a
twig
scene
Erschieß
dich,
während
wir
zusehen,
wie
sich
die
Tische
drehen,
wie
in
einer
Zweig-Szene.
Street
sweeper,
knock
his
head
clean
off
his
body
Straßenfeger,
schlag
ihm
den
Kopf
sauber
vom
Körper.
Then
keep
sweeping
long
enough
to
clean
off
his
body
Und
dann
lange
genug
weiterfegen,
um
seinen
Körper
sauber
zu
machen.
Lean
off
the
bottle
then
fly
a
nigga
queen
off
to
Cabo
Lehn
dich
an
die
Flasche
und
fliege
dann
die
Königin
eines
Niggas
nach
Cabo.
Then
have
her
feeding
me
papayas
and
grapes,
I'm
an
acquired
taste
Dann
lass
sie
mich
mit
Papayas
und
Trauben
füttern,
ich
bin
ein
erworbener
Geschmack.
If
you
don't
like
me,
acquire
some
taste
Wenn
du
mich
nicht
magst,
entwickle
etwas
Geschmack.
And
all
I
talk
about
is
murdering
Und
alles,
worüber
ich
rede,
ist
Mord.
All
you
do
is
test
pros,
I'll
shoot
you
while
you
protest
Alles,
was
du
tust,
ist,
Profis
zu
testen,
ich
erschieße
dich,
während
du
protestierst.
Shout
to
all
my
brothers
and
my
sisters
out
in
Ferguson
Shoutout
an
all
meine
Brüder
und
Schwestern
in
Ferguson.
The
police
want
us
shot
Die
Polizei
will,
dass
wir
erschossen
werden.
And
you
gon
be
the
next
to
drop
in
front
of
that
donut
shop
Und
du
wirst
der
Nächste
sein,
der
vor
diesem
Donut-Laden
hinfällt.
We
record
a
new
dimension
of
history
Wir
schreiben
eine
neue
Dimension
der
Geschichte
auf.
I
kick
my
habits
of
visvims
Ich
habe
meine
Gewohnheiten
mit
Visvims
abgelegt.
Sneakers
and
developed
into
the
new
now
Turnschuhe
und
entwickelte
mich
zum
neuen
Jetzt.
When
animal
planet
Wenn
Tierplanet.
I
got
me
a
plaque
and
a
grammy
while
i'm
going
zoo
now
Ich
habe
mir
eine
Plakette
und
einen
Grammy
geholt,
während
ich
jetzt
durchdrehe.
Me
still
being
irrelevant
Ich
bin
immer
noch
irrelevant.
Then
became
the
elephant
in
the
room
now
Dann
wurde
ich
jetzt
zum
Elefanten
im
Raum.
(Is
he
ever
gonna
fall
off?)
No
(Wird
er
jemals
scheitern?)
Nein.
I
walk
by
so-called
tough
guy
Ich
gehe
an
einem
sogenannten
harten
Kerl
vorbei.
Watch
him
pass
me
nervous
after
I
passed
him
Ich
sehe,
wie
er
nervös
an
mir
vorbeigeht,
nachdem
ich
an
ihm
vorbeigegangen
bin.
He
gon'
get
with
the
street
life
or
Entweder
er
wird
sich
dem
Straßenleben
anschließen
oder
He
gon'
turn
the
other
cheek
like
a
half
done
ass
job
er
wird
die
andere
Wange
hinhalten,
wie
ein
halbfertiger
Arschjob.
Sitting
right
in
front
of
a
plastic
surgeon
Direkt
vor
einem
Schönheitschirurgen
sitzend.
Then
I
jump
in
the
black
suburban
Dann
springe
ich
in
den
schwarzen
Suburban.
Snatch
the
curtain,
wrapping
your
R&B
act
in
it
Reiße
den
Vorhang
herunter
und
wickle
deinen
R&B-Act
darin
ein.
After
I
squeeze
21
entries
Nachdem
ich
21
Einträge
gedrückt
habe.
And
it
ain't
no
need
to
ask
for
IDs
Und
es
ist
nicht
nötig,
nach
Ausweisen
zu
fragen.
I'm
certain
that
if
you
offend
me
then
it
shall
get
windy
Ich
bin
sicher,
wenn
du
mich
beleidigst,
wird
es
windig.
And
that's
right
before
the
Mac
10
is
working,
click
Und
das
ist
kurz
bevor
die
Mac
10
arbeitet,
klick.
And
it
ain't
no
irony
in
the
fact
that
I
am
giving
you
fire
Und
es
ist
keine
Ironie,
dass
ich
dir
Feuer
gebe.
And
that
fire
comes
after
the
earth
when,
whew
Und
dieses
Feuer
kommt
nach
der
Erde,
wenn,
puh.
Preme
in
his
prime,
I'm
in
my
prime
Preme
in
seiner
Blütezeit,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit.
("You
know
it
can
never
be
imitated")
("Shout
outs
to
Royce")
("Du
weißt,
es
kann
niemals
nachgeahmt
werden")
("Shout
Outs
an
Royce")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Montgomery, Christopher Martin, Adrian Younge, Lonnie Rashid Lynn
Альбом
PRhyme
дата релиза
09-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.