Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
tempo
che
restiamo
qua
(che
restiamo
qua)
Die
Zeit,
die
wir
hier
bleiben
(die
wir
hier
bleiben)
Ci
annida
le
radici
che
(uh)
Nistet
die
Wurzeln
in
uns,
die
(uh)
Non
ci
faranno
andare
via
(no,
no)
Uns
nicht
weggehen
lassen
werden
(nein,
nein)
Io
adoro
questo
sud-est
(questo
sud-est)
Ich
liebe
diesen
Südosten
(diesen
Südosten)
Io
adoro
questo
sud-est
Ich
liebe
diesen
Südosten
Io
odio
questo
sud-est
Ich
hasse
diesen
Südosten
Su
te
(su
te),
su
me
(su
me),
su
te,
su
noi
(su
noi)
Auf
dich
(auf
dich),
auf
mich
(auf
mich),
auf
dich,
auf
uns
(auf
uns)
E
sciolgo
la
felicità
Und
ich
löse
das
Glück
auf
Tanto
il
tempo
se
la
porta
via
Die
Zeit
nimmt
es
sowieso
mit
sich
Quanti
tagli
ha
dentro
un′anima
(quanti?)
Wie
viele
Schnitte
hat
eine
Seele
in
sich
(wie
viele?)
Nessuno
prova
a
ricucir
la
mia
(mia)
Niemand
versucht,
meine
zu
flicken
(meine)
Potevi
fare
di
meglio
(meglio)
Du
hättest
es
besser
machen
können
(besser)
Potevo
essere
tua
(tua)
Ich
hätte
deine
sein
können
(deine)
Adesso
dormi
o
sei
sveglio?
(sveglio)
Schläfst
du
jetzt
oder
bist
du
wach?
(wach)
Io
sto
guardando
la
luna
(luna)
Ich
schaue
den
Mond
an
(Mond)
Di
te
non
ho
più
paura
(paura)
Vor
dir
habe
ich
keine
Angst
mehr
(Angst)
Dai
dimmi
buona
fortuna
(fortuna)
Komm,
wünsch
mir
Glück
(Glück)
Sorrido
anch'io
se
lo
fai
tu,
Monna
Lisa
Ich
lächle
auch,
wenn
du
es
tust,
Mona
Lisa
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Sorrido
anch′io
se
lo
fai
tu,
Monna
Lisa
Ich
lächle
auch,
wenn
du
es
tust,
Mona
Lisa
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Sorrido
anch'io
se
lo
fai
tu,
Monna
Lisa
Ich
lächle
auch,
wenn
du
es
tust,
Mona
Lisa
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Almeno
tu
ci
stai
provando
Wenigstens
versuchst
du
es
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
(La,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la)
L'amore
so
come
si
fa
Liebe,
ich
weiß,
wie
man
sie
macht
(La,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la)
So
come
si
fa
Ich
weiß,
wie
man
sie
macht
(La,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la)
Tutte
promesse
marinai
Alles
Seemannsversprechen
(Tutte
promesse
marinai)
(Alles
Seemannsversprechen)
(La,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la)
Quale
sirena
incanterà
Welche
Sirene
wird
bezaubern
(La,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la)
Gli
occhi
di
chi
non
perdonai
Die
Augen
dessen,
dem
ich
nicht
verzieh
Scorro
le
stories
su
Instagram
Ich
scrolle
durch
die
Stories
auf
Instagram
(Tu
non
chiamarmi
la
tua
bitch,
boy)
(Nenn
mich
nicht
deine
Bitch,
Junge)
Adesso
guarda
con
chi
stai
Jetzt
schau,
mit
wem
du
zusammen
bist
(Ho
visto
in
faccia
la
tua
bitch,
boy)
(Ich
habe
deiner
Bitch
ins
Gesicht
gesehen,
Junge)
Ero
la
tua
divinità
Ich
war
deine
Göttin
(Sunny
day,
sunne
day)
(Sonniger
Tag,
sonniger
Tag)
Adesso
in
cosa
crederai
Woran
wirst
du
jetzt
glauben
Sorrido
anch′io
se
lo
fai
tu,
Monna
Lisa
Ich
lächle
auch,
wenn
du
es
tust,
Mona
Lisa
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Sorrido
anch′io
se
lo
fai
tu,
Monna
Lisa
Ich
lächle
auch,
wenn
du
es
tust,
Mona
Lisa
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Sorrido
anch'io
se
lo
fai
tu,
Monna
Lisa
Ich
lächle
auch,
wenn
du
es
tust,
Mona
Lisa
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Almeno
tu
ci
stai
provando
Wenigstens
versuchst
du
es
(Monna
Lisa,
Monna
Lisa)
(Mona
Lisa,
Mona
Lisa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Francesco Punzi, Filippo Gallo, Marco De Pascale
Альбом
Brava
дата релиза
19-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.