Priilick - Où est-ce qu'on va ? - перевод текста песни на немецкий

Où est-ce qu'on va ? - Priilickперевод на немецкий




Où est-ce qu'on va ?
Wo gehen wir hin?
J'commande un plat qui est pas si fou pour 25 balles
Ich bestelle ein Gericht, das nicht so toll ist, für 25 Euro
Elle l'a perdu, il est parti c'est pas si grave
Sie hat es verloren, es ist weg, es ist nicht so schlimm
Mardi aprem
Dienstagnachmittag
J'suis dans l'appart
Ich bin in der Wohnung
J'parle à un pote
Ich rede mit einem Freund
Discute du train de la réussite
Wir diskutieren über den Zug des Erfolgs
Comme si j'avais déjà loupé le tram
Als hätte ich die Straßenbahn schon verpasst
Et c'est pas un drame
Und das ist kein Drama
Focalisé pendant qu'les années crament
Fokussiert, während die Jahre verbrennen
La pluie qui tape sur l'incendie avec le temps
Der Regen, der auf das Feuer prasselt, mit der Zeit
On dit même qu'il en à perdu la flamme
Man sagt sogar, er habe die Flamme darüber verloren
Comme toujours on en veut plus on fait comme si c'était trop
Wie immer wollen wir mehr, wir tun, als wäre es zu viel
On cultive la mentale donc c'est normal
Wir pflegen die mentale Stärke, also ist es normal
C'est normal qu'on veuille leurs montrer qu'on a toujours les crocs
Es ist normal, dass wir ihnen zeigen wollen, dass wir immer noch bissig sind
Au départ c'était un jour banale comme les autres
Am Anfang war es ein banaler Tag wie jeder andere
À la base, on voulait faire ce truc pour les nôtres
Ursprünglich wollten wir das für die Unseren machen
À la base
Ursprünglich
On pensait tous avoir le cran
Wir dachten alle, wir hätten den Mumm
Qui aurait cru qu'au final on allait se perdre avec le temps
Wer hätte gedacht, dass wir uns am Ende mit der Zeit verlieren würden
Ouh woh
Ouh woh
est-ce qu'on va?
Wo gehen wir hin?
Ça fait 5 ans qu'j'suis bloqué dans le noir
Ich bin seit 5 Jahren im Dunkeln gefangen
J'les vois pas (oh)
Ich sehe sie nicht da (oh)
Nan je rentre pas
Nein, ich gehe nicht rein
Toujours on me parle
Immer redet man mit mir
Je réponds que très tard
Ich antworte erst sehr spät
Et j'suis parti la perdre
Und ich bin gegangen, um sie zu verlieren
Oh merde
Oh Mist
Comme si j'avais fait le tour du-
Als hätte ich die Runde gemacht-
(...)
(...)
Allez, ressaisis-toi
Komm, reiß dich zusammen
Toi
Du
Wesh j'suis dans un zion
Hey, ich bin in einem Zimmer
J'allume un pétard, j'allume un stick
Ich zünde einen Joint an, ich zünde einen Stick an
Je découpe un quatre
Ich schneide eine Vier
Dans lequel j'insulterai l'instit
In der ich den Lehrer beleidigen werde
Et tous mes frères
Und alle meine Brüder
Portent sur le dos
Tragen auf ihren Rücken
Des centaines d'histoires
Hunderte von Geschichten
Qu'on racontent plus au autres
Die wir den anderen nicht mehr erzählen
Ils comprendraient pas
Sie würden nicht verstehen
Pourquoi on agit
Warum wir handeln
Que c'est pas de la musique
Dass es keine Musik ist
Mais que c'est d'la magie
Sondern dass es Magie ist
J'découpe encore à la manière
Ich schneide immer noch so
De quatre ou cinq piges en arrière
Wie vor vier oder fünf Jahren
D'un golem avec un cœur de pierre
Wie ein Golem mit einem Herzen aus Stein
Et si je les croise je leurs dirai seulement
Und wenn ich sie treffe, werde ich ihnen nur sagen
Comment pouvoir stopper les saignements
Wie man die Blutungen stoppen kann
Et puis de cette rencontre j'en tirerais que dalle
Und dann werde ich aus dieser Begegnung nichts ziehen
Aucun remords, aucun enseignement
Keine Reue, keine Lehre
Yeah, yeah
Yeah, yeah
900 kilomètres plus tard
900 Kilometer später
J'y rencontre un problème qui va changer ma vie
Treffe ich auf ein Problem, das mein Leben verändern wird
Comme j'peux changer d'avis
So wie ich meine Meinung ändern kann
Repartir sur des bases qui sont même pas les miennes
Auf Grundlagen zurückgreifen, die nicht einmal meine sind
Yeah, yeah
Yeah, yeah
N'y laisse même pas les miettes
Lass nicht einmal die Krümel zurück
Wsh, wsh
Wsh, wsh
J'suis dans l'appart
Ich bin in der Wohnung
Bloqué comme on en voit peu
Gefangen, wie man es selten sieht
Qu'est ce que tu crois j'ai fais le tour de la room
Was glaubst du, ich habe die Runde durch den Raum gemacht
J'ai fais le tour de la pièce
Ich habe die Runde durch das Zimmer gemacht
J'en connais les murs et j'en connais le reste
Ich kenne die Wände und ich kenne den Rest
Ouh woh
Ouh woh
est-ce qu'on va?
Wo gehen wir hin?
Ça fait 5 ans qu'j'suis bloqué dans le noir
Ich bin seit 5 Jahren im Dunkeln gefangen
J'les vois pas (oh)
Ich sehe sie nicht da (oh)
Nan je rentre pas
Nein, ich gehe nicht rein
Toujours on me parle
Immer redet man mit mir
Je réponds que très tard
Ich antworte erst sehr spät
Et j'suis parti la perdre
Und ich bin gegangen, um sie zu verlieren
Oh merde
Oh Mist
Comme si j'avais fait le tour du-
Als hätte ich die Runde gemacht-
(...)
(...)
Allez, ressaisis-toi
Komm, reiß dich zusammen
Toi
Du
Ouh Woh
Ouh Woh
est-ce qu'on va?
Wo gehen wir hin?
Ça fait 5 ans qu'j'suis bloqué dans le noir
Ich bin seit 5 Jahren im Dunkeln gefangen
J'les vois pas (oh)
Ich sehe sie nicht da (oh)
Nan je rentre pas
Nein, ich gehe nicht rein
Toujours on me parle
Immer redet man mit mir
Je réponds que très tard
Ich antworte erst sehr spät
Et j'suis parti la perdre
Und ich bin gegangen, um sie zu verlieren
Oh merde
Oh Mist
Comme si j'avais fait le tour du-
Als hätte ich die Runde gemacht-
(...)
(...)
Allez, ressaisis-toi
Komm, reiß dich zusammen
Toi
Du





Авторы: Matisse Razac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.