Текст и перевод песни Primeira Classe - Ela É Ladra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
traz
um
drink
pra
nós
Так
принеси
нам
выпить
Talvez
ele
te
pire
e
te
deixe
feroz
Может,
это
тебя
взволнует
и
сделает
дерзкой
A
noite
que
aquece
pede
a
chance
a
nós
Эта
жаркая
ночь
дарит
нам
шанс
Só
quero
amanhecer
e
escutar
sua
voz,
a
sós
Я
лишь
хочу
проснуться
и
услышать
твой
голос,
наедине
Um
drink
pra
nós,
talvez
ele
te
pire
e
te
deixe
feroz
Выпить
для
нас,
может,
это
тебя
взволнует
и
сделает
дерзкой
A
noite
que
aquece
pede
a
chance
a
nós
Эта
жаркая
ночь
дарит
нам
шанс
Só
quero
amanhecer
e
escutar
sua
voz
Я
лишь
хочу
проснуться
и
услышать
твой
голос
E
ela
é
ladra!
Roubou
toda
minha
atenção
pra
ela
И
она
воровка!
Украла
всё
моё
внимание
Artigo
155
nos
meus
olhos
e
ela
é
bela
Статья
155
в
моих
глазах,
и
она
прекрасна
Minha
mente
gela
e
flerta
nessa
mera
atração
Мой
разум
холодеет
и
флиртует
в
этом
простом
влечении
Então,
pela
nela
não
rela,
fella,
Eva
é
ela
e
eu
Adão!
Так
что,
ради
неё
не
расслабляйся,
приятель,
она
Ева,
а
я
Адам!
Ampla
visão
com
uma
nostalgia
nova
Широкий
взгляд
с
новой
ностальгией
Revivendo
um
afeto
que
há
uma
cota
tava
na
cova
(Nossa)
Возрождая
чувства,
которые
были
похоронены
(Вот
это
да)
Meu
único
vício
sem
química
Моя
единственная
зависимость
без
химии
Olhar
de
sereia
tem!
Ela
me
chapa
mais
que
pinga
У
неё
взгляд
сирены!
Она
меня
пьянит
сильнее,
чем
выпивка
Sinta
esse
encanto
exterior
e
interior
Почувствуй
это
очарование,
внешнее
и
внутреннее
Breve
mais
eu
vou
me
jogando
de
atentado
ao
pudor
Скоро
я
совершу
покушение
на
твою
скромность
Eu
vou
que
fui,
fui
que
vou!
Luz,
câmera
e
eu
ator
Я
иду,
иду!
Свет,
камера,
и
я
актёр
Estimulando
e
articulando
uma
razão
pra
eu
compor
Стимулируя
и
формулируя
причину,
чтобы
сочинять
Por
exemplo:
Errijorge
explanando
só
um
porcento
Например:
Эрриджордж
объясняет
лишь
один
процент
De
um
deslize
ocasionando
crise,
sentimento
isento
Оплошности,
вызывающей
кризис,
чувство
отсутствует
Sem
seu
consentimento
eu
to
isento
de
sentimento
Без
твоего
согласия
я
свободен
от
чувств
A
sós
comigo,
um
amor
bandido!
Наедине
с
собой,
запретная
любовь!
Fugindo
do
perigo,
mesmo
assim,
não
ligo
Убегая
от
опасности,
всё
равно,
мне
всё
равно
Eu
corro
riscos,
contigo
há
chance
pra
viver
em
paz
Я
рискую,
с
тобой
есть
шанс
жить
в
мире
É
pura
adrenalina,
vem,
traz
pra
mim
uma
dose
de
loucura,
longe
do
fim
Это
чистый
адреналин,
давай,
принеси
мне
дозу
безумия,
вдали
от
конца
Vem
e
me
segura
pra
nunca
mais
deixar
eu
escapar!
Иди
и
держи
меня,
чтобы
я
никогда
больше
не
сбежал!
Então
traz
um
drink
pra
nós
Так
принеси
нам
выпить
Talvez
ele
te
pire
e
te
deixe
feroz
Может,
это
тебя
взволнует
и
сделает
дерзкой
A
noite
que
aquece
pede
a
chance
a
nós
Эта
жаркая
ночь
дарит
нам
шанс
Só
quero
amanhecer
e
escutar
sua
voz,
a
sós
Я
лишь
хочу
проснуться
и
услышать
твой
голос,
наедине
Um
drink
pra
nós,
talvez
ele
te
pire
e
te
deixe
feroz
Выпить
для
нас,
может,
это
тебя
взволнует
и
сделает
дерзкой
A
noite
que
aquece
pede
a
chance
a
nós
Эта
жаркая
ночь
дарит
нам
шанс
Só
quero
amanhecer
e
escutar
sua
voz
Я
лишь
хочу
проснуться
и
услышать
твой
голос
Porque
ela
é
ladra,
bandida,
quadrilha
com
as
amigas
Потому
что
она
воровка,
бандитка,
в
сговоре
с
подругами
Chaveia
nas
roupa
porque
sabe
que
me
instiga
Выставляет
напоказ
одежду,
потому
что
знает,
что
это
меня
заводит
Artigo
157,
anda
sempre
bem
armada!
Статья
157,
всегда
хорошо
вооружена!
Levou
toda
atenção
como
se
não
quisesse
nada
Забрала
всё
внимание,
как
будто
ничего
не
хотела
Ela
encostou,
deu
uns
trago,
vazou,
deu
dó!
Она
подошла,
сделала
пару
затяжек,
ушла,
жаль!
Maldita
felina
que
vai
é
me
deixa
só
Проклятая
кошка,
которая
оставит
меня
одного
Mas
tem
que
ser
responsa,
já
tô
cansado
das
perva
Но
нужно
быть
ответственной,
я
устал
от
извращенок
E
ela
vem
lapidando
esse
meu
coração
de
pedra
А
она
шлифует
моё
каменное
сердце
Não
tenho
vida
boa,
sempre
atento,
nunca
à
toa
У
меня
нет
хорошей
жизни,
всегда
настороже,
никогда
не
бездельничаю
Aproveita
que
um
eu
te
amo
eu
só
solto
pra
minha
coroa!
Пользуйся
моментом,
"я
люблю
тебя"
я
говорю
только
своей
маме!
Eu,
você
e
um
drink,
o
resto
é
resto!
Я,
ты
и
выпивка,
остальное
неважно!
Sentimento
inexplicável,
inspiração
pra
alguns
versos
Необъяснимое
чувство,
вдохновение
для
нескольких
строк
Essa
fumaça
me
deixou
lesado,
eu
só
quero
acordar
e
estar
do
seu
lado
Этот
дым
меня
одурманил,
я
просто
хочу
проснуться
и
быть
рядом
с
тобой
E
o
amanhã
depois
nós
resolve,
apaga
a
luz,
vem
pra
cá
que
nós
se
envolve!
А
завтра
мы
решим
позже,
выключи
свет,
иди
сюда,
давай
сплетемся!
Então
traz
um
drink
pra
nós
Так
принеси
нам
выпить
Talvez
ele
te
pire
e
te
deixe
feroz
Может,
это
тебя
взволнует
и
сделает
дерзкой
A
noite
que
aquece
pede
a
chance
a
nós
Эта
жаркая
ночь
дарит
нам
шанс
Só
quero
amanhecer
e
escutar
sua
voz,
a
sós
Я
лишь
хочу
проснуться
и
услышать
твой
голос,
наедине
Um
drink
pra
nós,
talvez
ele
te
pire
e
te
deixe
feroz
Выпить
для
нас,
может,
это
тебя
взволнует
и
сделает
дерзкой
A
noite
que
aquece
pede
a
chance
a
nós
Эта
жаркая
ночь
дарит
нам
шанс
Só
quero
amanhecer
e
escutar
sua
voz
Я
лишь
хочу
проснуться
и
услышать
твой
голос
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Errijorge, Feek, Pedro Drinpe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.