Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escrevendo
contra
o
tempo
e
esse
céu
cinzento
Ich
schreibe
gegen
die
Zeit
und
diesen
grauen
Himmel
an,
Fez
trincar
mais
16
linhas
que
eu
fiz
só
pro
vento
der
weitere
16
Zeilen
zerbrach,
die
ich
nur
für
den
Wind
schrieb.
Nem
sei
se
eu
me
lembro
de
todas
que
eu
cheguei
a
fazer
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
mich
an
alle
erinnere,
die
ich
je
gemacht
habe,
Mas
pra
aquele
momento
o
que
me
restava
era
só
escrever
aber
für
diesen
Moment
blieb
mir
nur
das
Schreiben.
E
ontem
meu
time
ganhou
Und
gestern
hat
mein
Team
gewonnen,
Quem
me
devia
já
me
pagou
wer
mir
etwas
schuldete,
hat
mich
bezahlt,
Mas
ainda
faltava
algo
pra
eu
me
recompor
aber
mir
fehlte
immer
noch
etwas,
um
mich
zu
erholen.
A
rua
de
baixo
moiou,
os
mano
da
função
rodou
Die
Straße
unten
wurde
nass,
die
Jungs
von
der
Schicht
wurden
erwischt,
Chuva
molha,
brisa
bate,
frio
chega
e
dispensa
o
calor
Regen
durchnässt,
Brise
weht,
Kälte
kommt
und
verdrängt
die
Wärme.
E
eu
só
queria
viajar
para
algum
lugar
Und
ich
wollte
nur
irgendwohin
reisen,
Que
eu
possa
viver
sem
ter
que
me
estressar
wo
ich
leben
kann,
ohne
mich
zu
stressen,
Uma
goma
de
frente
pro
mar
ein
Haus
direkt
am
Meer,
Fruta
do
cacho
perfume
no
ar
frische
Früchte,
Duft
in
der
Luft,
Lupa
na
cara
com
a
isca
na
vara
Lupe
auf
dem
Gesicht,
mit
dem
Köder
an
der
Angel,
Sem
pressa
de
nada
pra
poder
pescar
ohne
Eile,
um
in
Ruhe
angeln
zu
können.
Dó
ré
mi
fá
sol
lá
si
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si,
E
só
assim
que
eu
pude
entender
und
nur
so
konnte
ich
es
verstehen,
E
não
importa
o
quanto
o
telefone
toca
und
es
ist
egal,
wie
oft
das
Telefon
klingelt,
Mas
a
escolha
é
sua
se
você
vai
atender
aber
es
ist
deine
Wahl,
ob
du
rangehst.
Alo
alou?
E
não
param
de
me
ligar
calô
calô
Hallo,
hallo?
Und
sie
hören
nicht
auf,
mich
anzurufen,
hallo,
hallo,
Sangue
ferve
na
jugular,
se
é
pra
amar?
Blut
kocht
in
der
Halsschlagader,
wenn
es
um
Liebe
geht?
Essa
fita
me
suga,
tem
vários
pulga
Diese
Sache
laugt
mich
aus,
es
gibt
viele
Flöhe,
Música
é
minha
fuga
Musik
ist
meine
Flucht,
Uns
encontram
em
outro
lugar
manche
finden
sie
woanders.
As
notas
que
eu
canto
são
o
que
me
faz
respirar
ar
puro
Die
Noten,
die
ich
singe,
lassen
mich
reine
Luft
atmen,
Um
mundo
poluido,
sirenes,
ruido
eine
verschmutzte
Welt,
Sirenen,
Lärm,
Tudo
que
é
construido,
aguçaram
meu
sentido
alles,
was
gebaut
wurde,
schärfte
meine
Sinne.
Eu
te
digo
é
tudo
Ich
sage
dir,
es
ist
alles
Fruto
de
mais
um
mundo
opressor
Frucht
einer
weiteren
unterdrückenden
Welt,
E
tudo
aquilo
que
eu
quero
eu
peço
pro
Senhor
und
alles,
was
ich
will,
erbitte
ich
vom
Herrn.
Meu
louvor,
me
levou
e
me
mostrou
Mein
Lobpreis,
er
trug
mich
und
zeigte
mir,
Que
a
vida
toda
temos
mais
que
um
compromisso
dass
wir
im
Leben
mehr
als
eine
Verpflichtung
haben,
Pra
num
ser
só
mais
um
nisso
um
nicht
nur
einer
von
vielen
zu
sein.
Quero
o
fruto
do
meu
trabalho
Ich
will
die
Frucht
meiner
Arbeit,
Solta
mais
desse
cascalho
(caralho!)
gib
mir
mehr
von
diesem
Kies
(verdammt!),
E
quem
quer
ser
um
milionário?
und
wer
will
schon
Millionär
werden?
Lugar
no
paraíso,
no
circo
dos
sorrisos
Ein
Platz
im
Paradies,
im
Zirkus
des
Lächelns,
E
se
não
for
por
isso
me
diga
pro
que
eu
vivo
und
wenn
es
nicht
darum
geht,
sag
mir,
wofür
ich
lebe.
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
Was
ist
los?
Was
gibt
es?
O
Rap
não
vai
parar
Der
Rap
wird
nicht
aufhören,
Independentemente
meu
oásis
vou
encontrar
unabhängig
davon
werde
ich
meine
Oase
finden.
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
Was
ist
los?
Was
gibt
es?
E
o
cash
nós
vai
sacar
Und
das
Geld
werden
wir
abheben,
A
altura
das
nuvens
não
te
impede
de
sonhar
die
Höhe
der
Wolken
hindert
dich
nicht
am
Träumen,
meine
Süße.
Clima
lisérgico,
eu
te
peço
paciência
Psychedelisches
Klima,
ich
bitte
dich
um
Geduld,
Muita
fluência,
exploro
nossa
própria
potência
viel
Fluss,
ich
erforsche
unsere
eigene
Potenz.
Então
fuma
a
prensa,
joga
um
hash
e
já
compensa
Also
rauch
das
Gepresste,
wirf
etwas
Haschisch
ein,
und
es
gleicht
sich
aus,
Pensa
em
nós
repousando
no
após
eliminando
as
denk
daran,
wie
wir
uns
danach
ausruhen
und
das
eliminieren.
Pendência
Turbulência
nesse
vôo
e
a
consciência
suave
Turbulenzen
auf
diesem
Flug
und
das
Bewusstsein
sanft,
Ciente
que
a
mente
plena
e
16
linhas
é
a
chave
wissend,
dass
der
volle
Geist
und
16
Zeilen
der
Schlüssel
sind.
O
chute
foi
na
trave
e
eu
só
queria
fazer
uma
trip
Der
Schuss
ging
an
den
Pfosten,
und
ich
wollte
nur
einen
Trip
machen,
Jogado
na
canga
com
a
gata
do
lado
trajando
minha
auf
dem
Tuch
liegend,
mit
dem
Mädchen
an
meiner
Seite,
das
mein
Velha
peita
da
neff
Sem
fairplay,
meu
parsa
da
ripa
na
jaula
altes
Neff-Shirt
trägt.
Kein
Fairplay,
mein
Kumpel
von
der
Klippe
im
Käfig,
Atrasado
para
mais
uma
aula
verspätet
zu
einer
weiteren
Unterrichtsstunde.
Tudo
errado
ao
meu
redor
e
eu
larguei
a
pauta
Alles
um
mich
herum
ist
falsch,
und
ich
habe
den
Plan
aufgegeben,
Falta
paz,
mas
sobra
motivo
pra
consertar
es
fehlt
an
Frieden,
aber
es
gibt
genug
Gründe,
es
zu
reparieren.
Eu
sei
que
se
eu
forçar,
pode
pá,
truta,
vou
alcançar
Ich
weiß,
wenn
ich
mich
anstrenge,
dann
schaffe
ich
es,
mein
Schatz.
Eu
vou
lá,
afogar
o
extress
no
tabaco
Ich
werde
hingehen,
den
Stress
im
Tabak
ertränken,
Mostrar
que
eu
não
sou
fraco,
saco
cheio
de
blá
blá
blá
zeigen,
dass
ich
nicht
schwach
bin,
habe
die
Schnauze
voll
von
Bla
Bla
Bla.
Puta
que
o
pariu!
Verdammt
noch
mal!
Quem
foi
que
pariu
essa
puta?
Wer
hat
diese
Schlampe
geboren?
Que
insiste
em
sugar
a
harmonia
Die
darauf
besteht,
die
Harmonie
auszusaugen
E
jogar
no
meu
peito
a
culpa,
porra!
und
mir
die
Schuld
in
die
Brust
zu
werfen,
verdammt!
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
Was
ist
los?
Was
gibt
es?
O
Rap
não
vai
parar
Independentemente
meu
Der
Rap
wird
nicht
aufhören,
unabhängig
davon
werde
ich
meine
Oásis
vou
encontrar
Oase
finden.
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
Was
ist
los?
Was
gibt
es?
E
o
cash
nós
vai
sacar
Und
das
Geld
werden
wir
abheben,
A
altura
das
nuvens
não
te
impede
de
sonhar
die
Höhe
der
Wolken
hindert
dich
nicht
am
Träumen,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Errijorge, Feek, Pedro Drinpe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.