Primeira Classe - Oásis - перевод текста песни на немецкий

Oásis - Primeira Classeперевод на немецкий




Oásis
Oase
Escrevendo contra o tempo e esse céu cinzento
Ich schreibe gegen die Zeit und diesen grauen Himmel an,
Fez trincar mais 16 linhas que eu fiz pro vento
der weitere 16 Zeilen zerbrach, die ich nur für den Wind schrieb.
Nem sei se eu me lembro de todas que eu cheguei a fazer
Ich weiß nicht mal, ob ich mich an alle erinnere, die ich je gemacht habe,
Mas pra aquele momento o que me restava era escrever
aber für diesen Moment blieb mir nur das Schreiben.
E ontem meu time ganhou
Und gestern hat mein Team gewonnen,
Quem me devia me pagou
wer mir etwas schuldete, hat mich bezahlt,
Mas ainda faltava algo pra eu me recompor
aber mir fehlte immer noch etwas, um mich zu erholen.
A rua de baixo moiou, os mano da função rodou
Die Straße unten wurde nass, die Jungs von der Schicht wurden erwischt,
Chuva molha, brisa bate, frio chega e dispensa o calor
Regen durchnässt, Brise weht, Kälte kommt und verdrängt die Wärme.
E eu queria viajar para algum lugar
Und ich wollte nur irgendwohin reisen,
Que eu possa viver sem ter que me estressar
wo ich leben kann, ohne mich zu stressen,
Uma goma de frente pro mar
ein Haus direkt am Meer,
Fruta do cacho perfume no ar
frische Früchte, Duft in der Luft,
Lupa na cara com a isca na vara
Lupe auf dem Gesicht, mit dem Köder an der Angel,
Sem pressa de nada pra poder pescar
ohne Eile, um in Ruhe angeln zu können.
mi sol si
Do Re Mi Fa Sol La Si,
E assim que eu pude entender
und nur so konnte ich es verstehen,
E não importa o quanto o telefone toca
und es ist egal, wie oft das Telefon klingelt,
Mas a escolha é sua se você vai atender
aber es ist deine Wahl, ob du rangehst.
(Drinpe)
(Drinpe)
Alo alou? E não param de me ligar calô calô
Hallo, hallo? Und sie hören nicht auf, mich anzurufen, hallo, hallo,
Sangue ferve na jugular, se é pra amar?
Blut kocht in der Halsschlagader, wenn es um Liebe geht?
Essa fita me suga, tem vários pulga
Diese Sache laugt mich aus, es gibt viele Flöhe,
Música é minha fuga
Musik ist meine Flucht,
Uns encontram em outro lugar
manche finden sie woanders.
As notas que eu canto são o que me faz respirar ar puro
Die Noten, die ich singe, lassen mich reine Luft atmen,
Um mundo poluido, sirenes, ruido
eine verschmutzte Welt, Sirenen, Lärm,
Tudo que é construido, aguçaram meu sentido
alles, was gebaut wurde, schärfte meine Sinne.
Eu te digo é tudo
Ich sage dir, es ist alles
Fruto de mais um mundo opressor
Frucht einer weiteren unterdrückenden Welt,
E tudo aquilo que eu quero eu peço pro Senhor
und alles, was ich will, erbitte ich vom Herrn.
Meu louvor, me levou e me mostrou
Mein Lobpreis, er trug mich und zeigte mir,
Que a vida toda temos mais que um compromisso
dass wir im Leben mehr als eine Verpflichtung haben,
Pra num ser mais um nisso
um nicht nur einer von vielen zu sein.
Quero o fruto do meu trabalho
Ich will die Frucht meiner Arbeit,
Solta mais desse cascalho (caralho!)
gib mir mehr von diesem Kies (verdammt!),
E quem quer ser um milionário?
und wer will schon Millionär werden?
Lugar no paraíso, no circo dos sorrisos
Ein Platz im Paradies, im Zirkus des Lächelns,
E se não for por isso me diga pro que eu vivo
und wenn es nicht darum geht, sag mir, wofür ich lebe.
O que que tem? O que que há?
Was ist los? Was gibt es?
O Rap não vai parar
Der Rap wird nicht aufhören,
Independentemente meu oásis vou encontrar
unabhängig davon werde ich meine Oase finden.
O que que tem? O que que há?
Was ist los? Was gibt es?
E o cash nós vai sacar
Und das Geld werden wir abheben,
A altura das nuvens não te impede de sonhar
die Höhe der Wolken hindert dich nicht am Träumen, meine Süße.
(Errijorge)
(Errijorge)
Clima lisérgico, eu te peço paciência
Psychedelisches Klima, ich bitte dich um Geduld,
Muita fluência, exploro nossa própria potência
viel Fluss, ich erforsche unsere eigene Potenz.
Então fuma a prensa, joga um hash e compensa
Also rauch das Gepresste, wirf etwas Haschisch ein, und es gleicht sich aus,
Pensa em nós repousando no após eliminando as
denk daran, wie wir uns danach ausruhen und das eliminieren.
Pendência Turbulência nesse vôo e a consciência suave
Turbulenzen auf diesem Flug und das Bewusstsein sanft,
Ciente que a mente plena e 16 linhas é a chave
wissend, dass der volle Geist und 16 Zeilen der Schlüssel sind.
O chute foi na trave e eu queria fazer uma trip
Der Schuss ging an den Pfosten, und ich wollte nur einen Trip machen,
Jogado na canga com a gata do lado trajando minha
auf dem Tuch liegend, mit dem Mädchen an meiner Seite, das mein
Velha peita da neff Sem fairplay, meu parsa da ripa na jaula
altes Neff-Shirt trägt. Kein Fairplay, mein Kumpel von der Klippe im Käfig,
Atrasado para mais uma aula
verspätet zu einer weiteren Unterrichtsstunde.
Tudo errado ao meu redor e eu larguei a pauta
Alles um mich herum ist falsch, und ich habe den Plan aufgegeben,
Falta paz, mas sobra motivo pra consertar
es fehlt an Frieden, aber es gibt genug Gründe, es zu reparieren.
Eu sei que se eu forçar, pode pá, truta, vou alcançar
Ich weiß, wenn ich mich anstrenge, dann schaffe ich es, mein Schatz.
Eu vou lá, afogar o extress no tabaco
Ich werde hingehen, den Stress im Tabak ertränken,
Mostrar que eu não sou fraco, saco cheio de blá blá blá
zeigen, dass ich nicht schwach bin, habe die Schnauze voll von Bla Bla Bla.
Puta que o pariu!
Verdammt noch mal!
Quem foi que pariu essa puta?
Wer hat diese Schlampe geboren?
Que insiste em sugar a harmonia
Die darauf besteht, die Harmonie auszusaugen
E jogar no meu peito a culpa, porra!
und mir die Schuld in die Brust zu werfen, verdammt!
O que que tem? O que que há?
Was ist los? Was gibt es?
O Rap não vai parar Independentemente meu
Der Rap wird nicht aufhören, unabhängig davon werde ich meine
Oásis vou encontrar
Oase finden.
O que que tem? O que que há?
Was ist los? Was gibt es?
E o cash nós vai sacar
Und das Geld werden wir abheben,
A altura das nuvens não te impede de sonhar
die Höhe der Wolken hindert dich nicht am Träumen, meine Süße.





Авторы: Errijorge, Feek, Pedro Drinpe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.