Текст и перевод песни Primeira Classe - Tiro no Peito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiro no Peito
Gunshot Wound
Preso
no
seu
olhar
Entranced
by
your
gaze
E
do
seu
cheiro
eu
já
virei
refém
And
your
scent,
I'm
now
a
captive
Se
não
vier
pra
cá
If
you
don't
come
over
Já
sabe
é
fato
não
me
sinto
bem
You
know
it's
a
fact
that
I'll
be
unwell
Facil
deixar
pra
lá
It's
easy
to
let
it
go
Todos
problemas
gata
o
que
que
tem?
All
the
problems,
baby,
what's
the
big
deal?
É
só
me
ligar
Just
call
me
Hoje
tem?
Are
you
free
tonight?
Então
só
vem
Then
come
over
Porque
'cê
tem
que
ficar
distante?
Why
must
you
stay
away?
É
tão
dificil
de
entender
It's
so
difficult
to
understand
Mas
meu
pensamento
há
só
lugar
pra
você
But
there's
only
room
for
you
in
my
thoughts
Eu
quero
ouvir
sua
voz,
que
me
inspira
a
vencer
I
want
to
hear
your
voice,
which
inspires
me
to
succeed
E
te
ter
bem
perto
pra
te
dizer...
And
to
have
you
close
enough
to
tell
you...
É
como
um
tiro
no
peito,
sem
ferir
o
meu
corpo
It's
like
a
gunshot
wound,
without
piercing
my
body
Não
importa
o
jeito,
eu
quero
te
ver
de
novo
No
matter
how,
I
want
to
see
you
again
Vem
sem
medo,
se
joga
pra
mim
Come
without
fear,
surrender
to
me
Sei
que
estamos
muito
longe
do
fim
I
know
we're
far
from
the
end
Tem
poder
no
andar
me
paralisou
There's
power
in
your
walk
that
paralyzes
me
É
surreal
pensei
que
fosse
a
Medusa
It's
surreal,
I
thought
you
were
Medusa
Jeito
de
falar
já
me
enfeitiçou
The
way
you
speak
has
already
bewitched
me
Eu
fico
petrificado
quando
tira
a
blusa
I'm
petrified
when
you
take
off
your
blouse
Deixei
umas
marcas
no
teu
corpo
I
left
some
marks
on
your
body
Mais
caras
que
as
que
tu
usa
More
expensive
than
the
ones
you
wear
Sabe
que
é
tudo
pra
mim
You
know
you
mean
everything
to
me
Mesmo
assim
ainda
me
acusa
Yet
you
still
accuse
me
Pra
sempre
eu
sou
fiel
igual
um
membro
yakuza
I'm
faithful
forever,
like
a
member
of
the
Yakuza
E
em
todos
os
meus
planos
mina
And
in
all
my
plans,
girl
Cê
sabe
que
tá
inclusa
You
know
you're
included
Vou
te
trazer
I'll
bring
you
E
nem
precisa
dessa
intriga
And
we
don't
need
this
drama
Sentir
prazer
Feel
the
pleasure
Te
quero
por
toda
minha
vida
I
want
you
for
the
rest
of
my
life
Não
é
preciso
mais
ter
briga
We
don't
need
to
fight
anymore
Quero
teu
sorriso
I
want
your
smile
Minha
mulher
melhor
amiga
My
wife,
my
best
friend
É
como
um
tiro
no
peito,
sem
ferir
o
meu
corpo
It's
like
a
gunshot
wound,
without
piercing
my
body
Não
importa
o
jeito,
eu
quero
te
ver
denovo
No
matter
how,
I
want
to
see
you
again
Vem
sem
medo,
se
joga
pra
mim
Come
without
fear,
surrender
to
me
Sei
que
estamos
muito
longe
do
fim
I
know
we're
far
from
the
end
Que
hoje
a
noite
That
tonight
É
só
minha
e
sua
espero
você
vir
Is
just
yours
and
mine,
I
wait
for
you
to
come
'Cê
tem
o
que
eu
não
encontro
em
ninguém
You
have
what
I
can't
find
in
anyone
O
que
eu
quero
é
te
ter
aqui
What
I
want
is
to
have
you
here
É
como
um
tiro
no
peito
It's
like
a
gunshot
wound
Se
eu
não
te
sentir
If
I
don't
feel
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.