Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeira
Classe
é
vício
Primeira
Classe
ist
eine
Sucht
É
meu
ofício,
jão
Ist
mein
Handwerk,
Mann
Tu
se
ligou
titio
Hast
du
kapiert,
Alter?
Vamos
seguir
a
tradição
Lass
uns
der
Tradition
folgen
Calar
a
boca
de
lixo
é
compromisso,
então
Müllmäuler
zum
Schweigen
bringen
ist
Pflicht,
also
Faço
pela
minha
família
e
também
pelos
irmãos
Ich
tu's
für
meine
Familie
und
auch
für
die
Brüder
Borbulhando
o
diafragma
Das
Zwerchfell
zum
Brodeln
bringen
Até
o
flow
mais
quente
que
o
magma
Bis
der
Flow
heißer
ist
als
Magma
Mané,
some
igual
pente
na
arma
Trottel,
verschwinde
wie
ein
Magazin
aus
der
Waffe
E
na
tua
mente
até
que
arda
Und
in
deinem
Kopf,
bis
es
brennt
Quem
não
gosta
bate
palma
Wer's
nicht
mag,
klatscht
Beifall
É
mais
forte
que
a
alma
Es
ist
stärker
als
die
Seele
Entre
trilhos
de
papel
Zwischen
Papierschienen
Dessas
linhas
quase
um
réu
Von
diesen
Zeilen
fast
eine
Angeklagte
Atraente
como
o
meu
Attraktiv
wie
meins
E
no
rap
botei
um
véu
Und
über
den
Rap
legte
ich
einen
Schleier
Trago
rimas
no
instante
Ich
bringe
Reime
sofort
Status
é
relevante
Status
ist
relevant
Oficio
segue
adiante
Das
Handwerk
geht
weiter
Não
é
preciso
de
troféu
Man
braucht
keine
Trophäe
Desde
97
num
fode
Seit
97,
fick
nicht
rum
Minha
coroa
vai
pro
trampo
e
acorda
antes
das
nove
Meine
Mutter
geht
zur
Arbeit
und
wacht
vor
neun
auf
Cabeça
borbulhou
Der
Kopf
brodelte
E
eu
vomitei
mais
um
cordel
Und
ich
kotzte
noch
ein
Gedicht
aus
Febre
tá
na
minha
mente
Das
Fieber
ist
in
meinem
Kopf
Minha
amante
fiel
Meine
treue
Geliebte
Idéias
engradadas
Ideen
in
Kisten
Nas
linhas
degradadas
In
den
abgenutzten
Zeilen
Vão
me
rendendo
pratas
Bringen
mir
Kohle
ein
Show
em
todas
as
datas
Shows
an
allen
Terminen
Ser
um
dos
magnatas
Eine
der
Magnatinnen
sein
Minha
banca
nas
tragadas
Meine
Crew
bei
den
Zügen
Cadê
os
que
me
taxaram
como
ser
cão
vira
lata?
Wo
sind
die,
die
mich
als
Straßenköter
bezeichneten?
Vou
ser
reconhecido
sem
botar
terno
e
gravata
Ich
werde
anerkannt
werden,
ohne
Anzug
und
Krawatte
zu
tragen
E
ser
bem
recebido,
não
é
isso
que
te
agrada?
Und
gut
empfangen
werden,
ist
es
nicht
das,
was
dir
gefällt?
Ambição
é
uma
cilada
Ehrgeiz
ist
eine
Falle
Minha
rota
tá
traçada
Meine
Route
ist
festgelegt
Se
eu
não
sou
ninguém
essa
é
a
aparição
do
nada
Wenn
ich
niemand
bin,
ist
dies
die
Erscheinung
des
Nichts
E
a
caneta
ferve
por
mais
uma
letra
Und
der
Stift
glüht
für
einen
weiteren
Text
Eu
tô
nessa
pela
família
e
não
toca
na
minha
bombeta
tio
Ich
bin
dabei
für
die
Familie
und
fass
meine
Kappe
nicht
an,
Alter
O
corre
é
meu,
o
beat
quem
deu?
quem
se
ofereceu?
Das
Ding
ist
meins,
wer
gab
den
Beat?
Wer
hat
sich
angeboten?
E
suspendeu,
mas
shii,
cala
a
boca
e
faz
o
teu
Und
hat's
gestoppt,
aber
pssst,
halt
die
Klappe
und
mach
dein
Ding
Escrevendo
o
meu
caminho
Meinen
Weg
schreibend
Nessa
estrada
complicada
Auf
dieser
komplizierten
Straße
Que
é
embaçado
eu
já
sabia
Dass
es
schwierig
ist,
wusste
ich
schon
Se
fosse
fácil
eu
nem
tentava
Wenn
es
einfach
wäre,
würde
ich
es
nicht
mal
versuchen
Eu
tô
fortemente
armado
Ich
bin
schwer
bewaffnet
Com
papel
e
uma
caneta
Mit
Papier
und
einem
Stift
Objetivo
um
só
Nur
ein
Ziel
Dominar
todo
planeta
Den
ganzen
Planeten
beherrschen
Eu
sou
mais
um
sobrevivente,
independente,
diferente
Ich
bin
eine
weitere
Überlebende,
unabhängig,
anders
Se
não
entende
tio,
só
cala
a
boca
e
sai
da
frente
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
Alter,
halt
einfach
die
Klappe
und
geh
aus
dem
Weg
Traficando
informação
Informationen
schmuggelnd
Com
beat,
flow
e
visão
Mit
Beat,
Flow
und
Vision
E
sobreviver
contra
o
tempo
Und
gegen
die
Zeit
überleben
Essa
foi
minha
missão
Das
war
meine
Mission
Com
pouca
opção
Mit
wenig
Auswahl
Naquilo
que
se
focar
Bei
dem,
worauf
man
sich
konzentriert
Era
as
droga
ou
uma
peça
Es
waren
die
Drogen
oder
eine
Waffe
Então
eu
decidi
rimar
Also
entschied
ich
mich
zu
reimen
Entre
o
Rap
e
a
ripa
Zwischen
Rap
und
dem
Knüppel
Entre
o
mic
e
a
mira
Zwischen
dem
Mic
und
dem
Fadenkreuz
Entre
a
ilusão
exposta
Zwischen
der
enthüllten
Illusion
E
a
verdade
entre
linhas
Und
der
Wahrheit
zwischen
den
Zeilen
Batendo
na
mesma
tecla
Immer
auf
dieselbe
Taste
hauend
Preso
em
um
beco
sem
saída
Gefangen
in
einer
Sackgasse
E
cada
verso
explica
bem
Und
jeder
Vers
erklärt
gut
Um
pedaço
da
minha
vida
Ein
Stück
meines
Lebens
É
compreensão
e
transmissão
da
minha
doutrina
Es
ist
Verständnis
und
Übermittlung
meiner
Doktrin
Minha
obra
prima
prende
atenção,
domina
e
fascina
Mein
Meisterwerk
fesselt
die
Aufmerksamkeit,
dominiert
und
fasziniert
A
vida
é
cretina
então
minha
aptidão
é
consagrada
Das
Leben
ist
hinterhältig,
also
ist
meine
Begabung
geweiht
É
a
distinção
de
cada
ser,
independente
de
quem
a
agrada
Es
ist
die
Unterscheidung
jedes
Wesens,
unabhängig
davon,
wem
es
gefällt
Vida
avançada
e
a
minha
ganancia
tá
colaborando
Fortgeschrittenes
Leben
und
meine
Gier
hilft
mit
Desandando,
pouco
se
fudendo,
fazendo
e
me
degradando
Entgleisend,
drauf
scheißend,
machend
und
mich
selbst
erniedrigend
E
eu
aqui
pensando,
pra
que
esse
sacrifício
Und
ich
hier
denkend,
wozu
dieses
Opfer
Não
tenho
religião,
então
é
normal
tanto
vício
Ich
habe
keine
Religion,
also
ist
so
viel
Sucht
normal
Benefícios
que
não
dados
como
herança
Vorteile,
die
nicht
als
Erbe
gegeben
wurden
Me
apego
no
que
me
convém
Ich
halte
mich
an
das,
was
mir
passt
Não
simplesmente
entro
na
dança
Ich
mache
nicht
einfach
beim
Tanz
mit
Descanso
esse
descaso
e
dispenso
o
falso
bordão
Ich
lasse
diese
Missachtung
ruhen
und
verzichte
auf
das
falsche
Schlagwort
A
quebra
da
tradição
também
se
torna
uma
tradição
Der
Bruch
mit
der
Tradition
wird
auch
zur
Tradition
Mantenho
a
função
e
não
cometo
mais
desastres
Ich
behalte
die
Funktion
bei
und
begehe
keine
Katastrophen
mehr
Uma
base
do
preguiça
pra
dar
continuidade
na
arte
Eine
Basis
der
Faulheit,
um
der
Kunst
Kontinuität
zu
geben
Descarte
de
memória
me
leva
a
repetição
da
ação
Das
Verwerfen
der
Erinnerung
führt
mich
zur
Wiederholung
der
Handlung
Cometi
tanto
os
mesmos
erros
que
os
chamo
de
tradição
Ich
habe
dieselben
Fehler
so
oft
begangen,
dass
ich
sie
Tradition
nenne
Primeira
Classe
é
vício
Primeira
Classe
ist
eine
Sucht
É
meu
ofício
jão
Ist
mein
Handwerk,
Mann
Tu
se
ligou
titio
Hast
du
kapiert,
Alter?
Vamos
seguir
a
tradição
Lass
uns
der
Tradition
folgen
Calar
a
boca
de
lixo
é
compromisso,
então
Müllmäuler
zum
Schweigen
bringen
ist
Pflicht,
also
Faço
pela
minha
família
e
também
pelos
irmãos
Ich
tu's
für
meine
Familie
und
auch
für
die
Brüder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Errijorge, Feek, Pedro Drinpe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.