Текст и перевод песни PrimeiraMente - Flores de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores de Papel
Paper Flowers
Tudo
bem
tudo
bem,
tudo
nosso
Everything's
good,
everything's
good,
all
ours
Ela
fez
eu
querer
mais
You
made
me
want
more
Te
acordo
com
um
beijo
na
boca
I
wake
you
up
with
a
kiss
on
the
mouth
Baby
se
arruma
pra
festa
a
noite
é
longa
Baby,
get
ready
for
the
party,
the
night
is
long
É
festa
e
o
pai
trabalha
It's
party
time
and
daddy's
working
Sei
que
você
vale
a
pena
I
know
you're
worth
it
Fiz
o
corre
da
crema
I
got
the
crema
A
noite
é
longa
e
hoje
eu
vou
te
deixar
louca
The
night
is
long
and
tonight
I'm
going
to
drive
you
crazy
Baby
não
se
assuste,
baby
não
sinta
medo
Baby,
don't
be
scared,
baby,
don't
be
afraid
Mas
a
verdade
é
que
sem
você
eu
vou
morrer
cedo
But
the
truth
is
that
without
you
I'm
going
to
die
young
Pelas
ruas
madrugada,
corpo
fechado
e
a
alma
lavada
Through
the
streets
at
dawn,
closed
body
and
washed
soul
Vícios
mato,
a
carne
é
fraca,
Vices
I
kill,
the
flesh
is
weak,
E
os
anjos
me
falaram
pra
eu
fazer
o
que
quiser
And
the
angels
told
me
to
do
whatever
I
want
Sei
que
errei
pedi
perdão
I
know
I
made
a
mistake,
I
asked
for
forgiveness
Tudo
que
eu
peço
é
compreensão
All
I
ask
for
is
understanding
Muro
alto
cerca
eletrificada
High
wall,
electrified
fence
Protegendo
a
propriedade
privada
Protecting
private
property
Tão
achando
que
o
povo
é
otário
They
think
the
people
are
stupid
Benefício
ao
latifundiário
Benefit
to
the
landowner
Hora
errada
no
lugar
errado
Wrong
time
in
the
wrong
place
Vários
jogos
de
baralho
marcado
Several
games
of
marked
cards
E
eu
vou
consolidar
viver
And
I
will
consolidate
living
Sempre
ser
o
que
eu
sou
só
pra
me
conhecer
Always
be
what
I
am,
just
to
know
myself
Um
fardo
uns
trago
A
burden,
some
I
carry
História
quimera
era
amanhecer
era
eu
e
você
History
chimera
was
dawn,
it
was
you
and
me
Enquanto
isso
lá
fora
Meanwhile
out
there
O
mundo
gritava
girando
pra
eu
me
enlouquecer
The
world
screamed,
spinning
to
drive
me
crazy
Não
posso
esquecer,
deixar
de
lembrar
I
can't
forget,
stop
remembering
Porque
alguém
vai
cobrar
e
vão
julgar
sem
saber
Because
someone's
going
to
charge
and
they're
going
to
judge
without
knowing
Vivi
quebro
regras
na
selva
de
pedra
I
lived,
I
break
rules
in
the
concrete
jungle
E
nessa
eu
quero
ver
quem
ta
comigo
mano
And
in
this
one
I
want
to
see
who's
with
me,
man
Ganho
algo
já
ta
somando
inimigo
I
earn
something
and
I'm
already
adding
an
enemy
Mano,
e
se
você
nem
sabe
palpitou
por
quê?
Man,
and
if
you
don't
even
know,
why
did
you
comment?
A
maldade
fede
Evil
stinks
Quem
governa
cede
Whoever
governs
yields
Mas
nunca
me
impede
de
acreditar
But
it
never
stops
me
from
believing
Na
mudança
de
nós
somente
nós
In
the
change
of
us,
only
us
Pois
sei
que
eles
nunca
vão
mudar
Because
I
know
they'll
never
change
E
ninguém
nunca
vai
dar
And
no
one
will
ever
give
De
mão
beijada
todas
parada
que
você
sonhou
With
a
kiss
on
the
hand,
every
stop
you
dreamed
of
Já
demoli
agora
to
pra
construir
I've
already
demolished
it,
now
I'm
about
to
build
Então
eu
dou
valor
pra
tudo
que
eu
tenho
aqui
So
I
value
everything
I
have
here
Pra
quem
não
acreditou
To
those
who
didn't
believe
Achou
que
não
virava,
o
mundo
deu
a
volta
e
virou
Thought
it
wouldn't
turn,
the
world
turned
around
Em
meio
ao
caos
dessa
cidade,
luxúria
e
vaidade
Amidst
the
chaos
of
this
city,
lust
and
vanity
Sem
perder
minha
identidade,
eu
sigo
sendo
quem
eu
sou
Without
losing
my
identity,
I
continue
to
be
who
I
am
E
eu
vou
por
aí,
sempre
to
por
aí
And
I'll
go
around,
I'm
always
around
A
cada
dia
um
novo
sonho
um
novo
traço
Every
day
a
new
dream,
a
new
line
Pra
tudo
que
eu
vivo
agora
não
virar
lembrança
So
that
everything
I
live
now
doesn't
become
a
memory
E
a
saudade
que
assola
chega
tomando
espaço
And
the
longing
that
plagues
comes
taking
up
space
Tudo
bem,
tudo
bem,
tudo
nosso
Everything's
good,
everything's
good,
all
ours
Ela
fez
eu
querer
mais
You
made
me
want
more
Te
acordo
com
um
beijo
na
boca
I
wake
you
up
with
a
kiss
on
the
mouth
Baby
se
arruma
pra
festa
a
noite
é
longa
Baby,
get
ready
for
the
party,
the
night
is
long
É
festa
e
o
pai
trabalha
It's
party
time
and
daddy's
working
Sei
que
você
vale
a
pena
I
know
you're
worth
it
Fiz
o
corre
da
crema
I
got
the
crema
A
noite
é
longa
e
hoje
eu
vou
te
deixar
louca
The
night
is
long
and
tonight
I'm
going
to
drive
you
crazy
Baby
não
se
assuste,
baby
não
sinta
medo
Baby,
don't
be
scared,
baby,
don't
be
afraid
Mas
a
verdade
é
que
sem
você
eu
vou
morrer
cedo
But
the
truth
is
that
without
you
I'm
going
to
die
young
Amor,
eu
vivo
inspirado
Love,
I
live
inspired
O
meu
drama
e
o
meu
jeito
de
ser
My
drama
and
my
way
of
being
E
eu
cedi
meu
luxo
And
I
gave
up
my
luxury
Eu
menti
pro
diabo
pra
ver
o
que
aconteceria
I
lied
to
the
devil
to
see
what
would
happen
E
foram
os
mesmos
motivos
de
você
não
me
escutar
And
they
were
the
same
reasons
you
didn't
listen
to
me
Que
parece
as
mesmas
razões
That
look
like
the
same
reasons
Da
minha
produção
nunca
me
entender
My
production
never
understand
me
Sentimentos
são
tesouros
Feelings
are
treasures
Que
o
mundo
tenta
saber
pra
poder
controlar
That
the
world
tries
to
know
to
be
able
to
control
Pessoas
enganam
pessoas
People
deceive
people
Então
e
ai
cê
vai
mesmo
confiar
em
mim?
So
what,
are
you
really
going
to
trust
me?
E
mesmo
que
meus
olhos
explique
sincero
And
even
if
my
eyes
sincerely
explain
O
que
me
faltou
ar
pra
dizer
What
I
lacked
air
to
say
Pessoas
ainda
enganam
pessoas
People
still
deceive
people
Então
deixa
pra
lá,
melhor
nem
saber
So
leave
it,
better
not
to
know
A
chuva
cai
lá
fora
The
rain
falls
outside
Só
acertos
e
perdas
Only
hits
and
misses
Tiro
nas
costas
não
há
certo
e
errado
Shot
in
the
back,
there
is
no
right
or
wrong
Meu
escritório
é
no
bar
My
office
is
at
the
bar
Aqui
não
existe
justiça
There
is
no
justice
here
Apenas
mãos
molhadas
Just
wet
hands
Eu
nunca
precisei
de
nada
I
never
needed
anything
E
mesmo
assim
eu
sempre
dei
um
salve
nos
amigo
And
even
so
I
always
gave
a
shout
out
to
my
friends
E
pra
ZL
eu
trouxe
o
que
antes
não
chegava
And
to
ZL
I
brought
what
didn't
arrive
before
Tipo
os
menino
da
bolsa
só
que
distribuindo
Like
the
stock
market
boys
but
distributing
Incentivos,
luz
na
vida
Incentives,
light
in
life
Pós
um
chá
avançado
After
an
advanced
tea
Fiz,
faço
de
novo
e
não
me
arrependo
I
did,
I
do
it
again
and
I
don't
regret
it
Agora
cê
implora
pra
eu
sentar
e
conversar
Now
you
beg
me
to
sit
down
and
talk
Mas
tamo
no
mesmo
lugar
aqui
em
pé
discutindo
But
we're
in
the
same
place
here
arguing
Na
madruga
um
bom
som
toca
In
the
wee
hours
a
good
sound
plays
A
saudade
aproveita
o
deixa
e
vem
na
bota
Longing
takes
advantage
of
the
leave
and
comes
in
the
boot
O
vento
sopra,
força
The
wind
blows,
force
Lagrima
rola
essas
hora
até
quem
matou
chora
Tears
roll
at
these
times,
even
those
who
killed
cry
Na
madruga
um
som
provoca
In
the
wee
hours
a
sound
provokes
Coração
solidão
pelamor
não
essas
hora
Heart,
loneliness,
please,
not
at
this
hour
Lembrei
dela
e
o
foda,
pego
na
máxima
bad
da
coca
I
remembered
her
and
the
fuck,
I
catch
on
the
maximum
coca
bad
Puts,
e
hoje
já
nem
tão
lucido
sei
bem
tem
quem
julgue
Puts,
and
today
I'm
not
so
lucid,
I
know
well,
there
are
those
who
judge
Music,
music
embacei
flutuei
groove
sujei
uff,
puts
Music,
music,
I
blurred,
I
floated,
groove,
I
soiled
uff,
puts
Meu
mal
maior
te
encantei,
vários
de
lá
que
encantei
My
greatest
evil,
I
charmed
you,
several
from
there
that
I
charmed
Numa
pure,
bolei
fumei,
chaveei
seu
loop
In
a
pure,
I
played,
I
smoked,
I
keyed
your
loop
Tudo
bem,
tudo
bem,
tudo
nosso
Everything's
good,
everything's
good,
all
ours
Ela
fez
eu
querer
mais
You
made
me
want
more
Te
acordo
com
um
beijo
na
boca
I
wake
you
up
with
a
kiss
on
the
mouth
Baby
se
arruma
pra
festa
a
noite
é
longa
Baby,
get
ready
for
the
party,
the
night
is
long
É
festa
e
o
pai
trabalha
It's
party
time
and
daddy's
working
Sei
que
você
vale
a
pena
I
know
you're
worth
it
Fiz
o
corre
da
crema
I
got
the
crema
A
noite
é
longa
e
hoje
eu
vou
te
deixar
louca
The
night
is
long
and
tonight
I'm
going
to
drive
you
crazy
Baby
não
se
assuste,
baby
não
sinta
medo
Baby,
don't
be
scared,
baby,
don't
be
afraid
Mas
a
verdade
é
que
sem
você
eu
vou
morrer
cedo.
But
the
truth
is
that
without
you
I'm
going
to
die
young
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Silva Cesário
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.