Primeiramente - O Mar e o Sol - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Primeiramente - O Mar e o Sol




O Mar e o Sol
The Sea and the Sun
Eu sempre odiei suborno, pagar pelo erro dos outros
I always hated bribery, paying for the mistakes of others
E quem mente pra todos em volta
And who lies to everyone around
Mente pra si próprio também
Lies to himself too
O corpo em estado terminal, perdido em algum terminal
The body in a terminal state, lost in some terminal
E o valor de uma nota de cem, depende do que você tem
And the value of a hundred dollar bill depends on what you have
E o lado carnal habitual, a matéria tornou-se ideal
And the habitual carnal side, matter has become ideal
Real, males que vem para o bem
Real, there are evils that come for good
Porém ja vi bens que vem para o mal
But I have seen goods that come for evil
Ludibriando a mente dos irmão
Deluding the minds of the brothers
Fazendo queimar corações de madeira
Making wooden hearts burn
Quem bobeira é a população
Who reads nonsense is the population
E a revolução ficou na prateleira
And the revolution was left on the shelf
Besteira é tretar com os irmão
Nonsense is to fight with the brothers
Que não entende que o tempo é rei e a vida é passageira
Who doesn’t understand that time is king and life is fleeting
o amor cura e o agora é sagrado
Only love heals and the now is sacred
E a adolescência não é pra vida inteira
And adolescence is not for life
Acordado eu escrevo esses verso pesado
Awake I write these heavy verses
Pra quem se dispor ter uma vida mais leve
For those who wish to have a lighter life
Não vou me propor a ser um leviano
I will not propose to be a frivolous
E que literalmente minha vida me leve
And that literally my life takes me
Eu levo os que foram comigo na alma
I carry those who went with me in my soul
E cravo em você minhas memórias também
And I also nail my memories into you
Quem sabe assim quando eu for embora
Who knows, maybe when I'm gone
Eu vou me sentir vivo no peito de alguém
I will feel alive in someone's chest
Tudo bem se não
It's okay if you don't
Concordar com o que eu falo
Agree with what I say
Mas vivemos juntos temos que aceitar
But we live together we have to accept
Nossas diferenças, culturas e crenças
Our differences, cultures and beliefs
Servem pra aprender não pra nos separar, irmão
They serve to learn, not to separate us, brother
Olha como tudo muda a sua volta, normalmente
Look how everything changes around you, normally
Derrepente nois entende aquilo o que eles não queria
Suddenly we understand what they didn't want
Que se o ego não importasse, as pessoas não mentissem
That if the ego didn't matter, people wouldn't lie
Talvez o amor nos salvaria
Maybe love would save us
As vezes a vontade é sumir, mas a saudade vai matar
Sometimes you want to disappear, but the longing will kill
Eu sinto que eu sou tipo um barco aqui
I feel like I'm kind of a boat here
E em lágrimas ninguém vai se afogar
And in tears no one will drown
E, as vezes a vontade é de sair
And sometimes you want to leave
Sumir, partir, sem nem ter pra onde ir
Disappear, leave, without even having anywhere to go
sair e só, só,
Just go out and just, just, just, just
O mar e o sol, sol, sol
The sea and the sun, sun, sun
E a mente livre
And the free mind
meses eu não saio de mim
I haven't left myself for months
Assumir meus erros, me admitir
Take on my mistakes, admit myself
Desatando nós, nós
Untying us, just us
Desatando nós, nós
Untying us, just us
E a mente livre
And the free mind
Quando eu entendi, como que a terra girou
When I understood how the earth spun
Quanto tempo se passou, quantos se foram e nada mudou
How much time has passed, how many are gone and nothing has changed
Não pra comparar, vida longa aos originais
You can't compare long life to the originals
Sua voz me faz tão bem
Your voice makes me feel so good
A salvação das alma escolher o bem
The salvation of souls choose good
Que tem dentro de você, visão pra pelo menos perceber
What's inside of you, vision to at least perceive
Tudo que se passa a sua volta, sociedade escrota
Everything that happens around you, shitty society
NP zica saiu fora do lucro da boca
NP zica went out of the profit from the mouth
Que a paz nao dinheiro e o sistema é bruto
That peace doesn't give money and the system is gross
Remédio pra câncer aqui é produto
The cure for cancer here is product
Pixo é grito na parede do viaduto
Graffiti is a shout on the viaduct wall
Se ela arrasta abusa muito eu fico puto
If she drags and abuses too much, I get pissed off
Amor eu ja pensei em tudo
Love, I've thought of everything
Um barraco pra nós morar junto
A shack for us to live in together
Com horta e galinha no fundo
With a vegetable garden and chicken in the back
Yeah yeah, rei, não preciso paga de louco
Yeah yeah, king, I don't need to play crazy
Pra fazer o corre virar um troco
To make the run become change
Pelos oito pelo fim do sufoco
For the eight for the end of suffocation
Cemzão na mao do meu irmão mais novo
Hundred in the hand of my younger brother
O mercado rouba a brisa, de pensar em dinheiro e na escrita
The market steals the breeze, of thinking about money and writing
Nunca quis essa responsa, mas que eu to aqui então
Never wanted this responsibility, but since I'm here then
Vai soma tudo com os irmãos e multiplica
Add everything up with the brothers and multiply
A nao se intimida entao coragem na subida
Faith is not intimidated, so courage on the way up
É necessário sacrifício pra viver melhor a vida
Sacrifice is necessary to live a better life
Então nem vem
So don't come over
A firma é de responsa e a pancada é violenta
The firm is responsible and the beating is violent
Eu quero morrer cantando minha dor
I want to die singing my pain
E viver compondo minhas falhas
And live composing my flaws
Perante a minha natureza humana
Before my human nature
Vejo neutralizado o meu ego
I see my ego neutralized
Espelho, espelho, espelho, espelho meu
Mirror, mirror, mirror, my mirror
Será que os meu heróis eram iguais eu
I wonder if my heroes were like me
Ou eu que sou tão insano quanto os meus heróis
Or am I as insane as my heroes
Ao ponto de permanecer num erro novo
To the point of staying in a new mistake
E destrava de um velho certo conceito
And unlock an old right concept
De que nós somos mesmo herdeiros
That we are indeed heirs
De seus contos que me contaram que nascemos para servi-los
Of their tales that told me we were born only to serve them
Leis antigas colidindo
Old laws colliding
Modernismo, feministas, ativismo
Modernism, feminists, activism
Homofóbicos, racistas, protestantes, hipocrisia e o
Homophobes, racists, Protestants, hypocrisy and the
Carnaval, abandono, terráqueos esquisitos
Carnival, abandonment, weird earthlings
Malditos abusador de metrô
Damn subway abuser
Mulheres tratadas como objeto
Women treated as objects
Olha onde foi que nois chegou
Look where we got
faltando amor e faz tempo
Love is missing and it's been a while
Ela atrasou a esperança
She delayed hope
Aqui é caso raro, pouco alcançou
This is a rare case, little achieved
Sorte que nosso batendo dolindolindo
Luckily ours is beating dolindolindo
As vezes a vontade é de sair
Sometimes you want to leave
Sumir, partir, sem nem ter pra onde ir
Disappear, leave, without even having anywhere to go
sair e só, só, só,
Just get out and just, just, just, just
O mar e o sol, sol, sol
The sea and the sun, sun, sun
E a mente livre
And the free mind
meses eu não saio de mim
I haven't left myself for months
Assumir meus erros, me admitir
Take on my mistakes, admit myself
Desatando nós, nós
Untying us, just us
Desatando nós, nós
Untying us, just us
E a mente livre
And the free mind





Авторы: Gali, Leal, Np Vocal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.