PrimeiraMente - Terrorismo Verbal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PrimeiraMente - Terrorismo Verbal




Terrorismo Verbal
Словесный терроризм
Fundação Rgr
Фонд RGR
A falta de respeito faz verme ter alimento
Неуважение даёт червям пищу.
Rapaz até tentou mas acabou sem argumento
Парень пытался, но остался без аргументов.
Miséria gera ódio e na sequencia frustração
Нищета порождает ненависть, а затем разочарование.
Traz o curriculum que tem mais uma vaga pro avião
Принеси резюме, есть ещё одно место в самолёте (на тот свет).
O último foi julgado no tribunal clandestino
Последнего судили в подпольном трибунале.
Combinado a morte por pôr maisena na cota dos pino
Приговорили к смерти за то, что добавил кукурузный крахмал в дозу кокаина.
Solução no crime, dinheiro fácil pense bem
Решение в преступлении, лёгкие деньги, подумай хорошенько.
A certeza é de que ele vai mais fácil do que vem
Одно можно сказать наверняка: он уйдёт легче, чем пришёл.
Quem pôs de Glock no farol falou desce burguesa
Тот, кто направил Glock на светофоре, сказал: "Выходи, горожанка,
Me passa sua bolsa ou estouro sua cabeça
отдай сумку, или я прострелю тебе голову".
Teve como motivo fome e o segredo do desempenho
Причиной был голод, а секрет успеха
Foi abrir a dispensa e ver mofo e oxigênio
крылся в том, что, открыв буфет, он увидел только плесень.
Ai sabe como é o menor, é terrorista
Ты же знаешь, как это бывает, малыш террорист,
E da motivo pra águia 2 ter que pousar na paulista
и даёт повод "Орлу 2" приземлиться на Паулисте.
Mata 5 ou 6 playboy vira manchete no jornal
Убей пятерых или шестерых мажоров станешь заголовком в газете,
Escândalo pra Sônia Abraão vender mais comercial
скандал для Сони Абрао, чтобы продать больше рекламы.
Três meses sem poder esticar um tiro ai dói
Три месяца без возможности стрелять это больно,
No Bb "Rdb" Reformatório De Boy
в ИВС "РМП" - Исправительной колонии для мальчиков.
Parece que você perdeu o poder de contestar
Похоже, ты потеряла способность возражать,
Ou mais preocupado com o cabelo do Neymar
или тебя больше волнует причёска Неймара.
Se informe antes de fazer o tambor girar
Узнай побольше, прежде чем крутить барабан,
Ninguém vence escutando o som do
никто не побеждает, слушая звук "па-па-па".
Um homem informado vira ameaça pro estado
Информированный человек становится угрозой для государства,
Mesmo sem apertar o gatilho
даже не нажимая на курок,
Faz tremer qualquer arrombado
заставляет дрожать любого ублюдка.
Leal igual Leal, compromisso firmado
Верный, как Леал, данное обещание.
Fundação Rgr outra vez sem teatro
Фонд RGR снова без театра.
Gali
Gali
Salve salve Brasil ó pátria amada idolatrada
Привет, привет, Бразилия, о любимая, обожаемая родина,
A paz morreu quem viu fingiu que não viu nada
мир умер, кто видел, сделал вид, что ничего не видел.
No viaduto vende o produto, polícia passa e embaça
На виадуке продают товар, полиция проезжает и мутит воду,
Enquanto o flagrante do mandante
пока улики против заказчика
Desaparece igual fumaça
исчезают, как дым.
A questionar ninguém se atreve
Никто не осмеливается спрашивать,
Mesmo quem não deve teme
даже тот, кто не должен, боится.
Erro de médico do S. U. S mata igual tiro da Pm
Ошибка врача в государственной больнице убивает так же, как пуля полицейского.
Desigualdade social, ódio contamina
Социальное неравенство, ненависть заражает.
Uns sem água encanada e outros mijando em piscina
Одни без водопровода, другие мочатся в бассейне.
Paz da corrupção e da educação que não ensina
Мир коррупции и образования, которое ничему не учит.
Pra sobreviver aqui, se tiver disciplina
Чтобы выжить здесь, нужна дисциплина.
A nação na ilusão quem acorda sofre
Нация в иллюзии, кто просыпается, страдает,
Ao ver que a ambição
видя, что амбиции
Trancou a compaixão dentro de um cofre
заперли сострадание в сейфе.
Pra levar um usuário chama todo o batalhão
Чтобы забрать наркомана, вызывают весь батальон,
Mas se for pra subir o morro
но если нужно подняться на холм,
O Zorro fica com o cu na mão
Зорро поджимает хвост.
Paciência e inteligência para entender essa cena
Терпение и ум, чтобы понять эту сцену,
Morte tem audiência porque é sócia do Datena
смерть имеет аудиторию, потому что она партнерша Датены.
Então demoro, tamo junto até o final
Ну что ж, мы вместе до конца,
Ta aqui os louco que não se iludem
вот те безумцы, которые не обольщаются
Com Euro, Dollar ou Real
евро, долларом или реалом.
Vocês nos trouxeram da mama África
Вы привезли нас из Африки
Na base da chicotada
с помощью кнута,
Agora nós estamos em pontos estratégicos
теперь мы находимся на стратегических позициях
No morro descarregando a matraca
на холме, разряжая трещотку.
Salve salve complexo do Alemão
Привет, привет, комплекс Алемао,
Ai Sarney um dia você pagará
эй, Сарни, однажды ты заплатишь
Pelas injustiças cometidas no Maranhão
за несправедливость, совершённую в Мараньян.
Normal ver minha classe entrando em cana
Нормально видеть, как мой класс попадает в тюрьму,
Difícil é ver um de nós
сложно увидеть одного из нас
Fazendo intercâmbio em faculdade Americana
на стажировке в американском университете.
A puta Italiana vai desfilar na França
Итальянская шлюха будет дефилировать во Франции,
E nós contando as moedas
а мы считаем монеты,
Pra dar um rolê no fim de semana
чтобы погулять на выходных.
Você se acha o porque sua roupa está na moda
Ты считаешь себя крутым, потому что твоя одежда модная,
Então quantos vezes
тогда сколько раз
Você foi passar as férias na Europa, nenhuma
ты проводил каникулы в Европе? Ни разу.
De onde eu vim nego pisa descalço na brasa
Откуда я родом, ниггеры ходят босиком по углям
E arranca o olho na cunha
и выцарапывают глаза.
Não me formei em turismo nem fiz Inglês definitivo
Я не учился на туриста и не изучал английский досконально,
Com um revólver de plástico eu vou falar pro gringo
с пластиковым револьвером я скажу гринго:
o Boot motherfocker, seja bem-vindo
Отдавай бабки, ублюдок, добро пожаловать.
O inimigo solto planeta Terra é o terreiro
Враг на свободе, планета Земля это место действия,
Vocês se sentem ligeiro
вы чувствуете себя ловкими
Com os falsos profetas da igreja universal
с лжепророками Вселенской церкви
Do reino do dinheiro
царства денег.
Raillow
Raillow
Na tela é desgraça é deprimente
На экране только несчастья, это удручает.
Desligue a Tv, ligue a atenção
Выключи телевизор, включи внимание,
Fecha a boca e abre a mente
закрой рот и открой разум.
Cada esquina tem gente vendendo e formando fila
На каждом углу люди продают и образуют очередь,
Enquanto em Brasília tem gente bebendo
пока в Бразилиа люди пьют
E espancando a filha
и избивают своих дочерей.
E cada corre tem o seu chefe na quadrilha
И у каждой беготни есть свой главарь в банде,
Alguns estão de terno, outros de pochete e mochila
одни в костюмах, другие с поясной сумкой и рюкзаком.
Tudo tem seu preço, boy morre porque se afoba
Всё имеет свою цену, парень умирает, потому что торопится.
Cagueta cagueta é treta, mas de manhã não acorda
Стукач это проблема, но утром он не просыпается.
S sem reação junta a cadeira e aperta a corda
Без реакции берёт стул и затягивает петлю,
E o oitão deixam no chão
а пистолет оставляют на полу
Depois que a frustração transborda
после того, как разочарование переполняет.
Horário eleitoral, na moral, metendo o louco
Время выборов, серьёзно, сходят с ума,
O fato inverte no jornal e faz o vilão ser outro
факты переворачиваются в газете, и злодеем становится другой.
Ae Datena tira o foco da favela
Эй, Датена, убери фокус с фавел,
Eu vou explodir sua emissora
я взорву твою телекомпанию,
E eu quero ver pôr na tela
и я хочу посмотреть, как ты это покажешь.
Leal
Leal
Basta acordar pra perceber que tudo errado
Достаточно проснуться, чтобы понять, что всё неправильно.
Dinheiro sobre mentira é igual povo manipulado
Деньги на лжи это как манипулируемый народ.
Eles retorcem os fatos torcendo pro time errado
Они искажают факты, болея за не ту команду.
3d não serve pra nada se a Tv mostra um lado
3D ни к чему, если телевизор показывает только одну сторону.
Assalto a mão armada, vai preso ou pro inferno
Вооружённое ограбление, отправляйся в тюрьму или в ад.
Indiciado por matar sem farda e roubar sem terno
Обвиняемый в убийстве без формы и краже без костюма.
É mancada atrás de mancada, coberta de malícia
Это проступок за проступком, покрытый злобой.
Criança cresce e revoltada espancada pela polícia
Ребёнок растёт и, возмущённый, избивается полицией.
Os porco rouba e a favela sente a sequela
Свиньи воруют, а фавелы страдают от последствий.
Palavras que não se encaixam, realidade e novela
Слова, которые не сочетаются: реальность и сериал.
Quem dera fosse um sonho eu acordar sendo um susto
Если бы это был сон, я бы проснулся от испуга,
Mas é real, tudo aqui tem um custo
но это реально, всё здесь имеет свою цену.
Copa do mundo ta ai, enquanto o povo não come
Чемпионат мира идёт, пока народ голодает,
Foram gastos milhões, enquanto milhões passam fome
миллионы потрачены, пока миллионы голодают.
Em meio a tudo isso é eu que sou baderneiro
Среди всего этого я хулиган?
Brasil, um país de todos aqueles que tem dinheiro
Бразилия страна всех тех, у кого есть деньги.
Ei você boyzão tirando férias em Floripa
Эй, ты, мажорчик, отдыхающий во Флорианополисе,
Mas o mais triste é que você nunca empinou pipa
но самое печальное, что ты никогда не запускал воздушного змея.
Comendo aspargo degustando um Ferrero Roche
Ешь спаржу, наслаждаясь Ferrero Rocher,
Vai tremer, quando a situação inverter
будешь дрожать, когда ситуация изменится,
Vai tentar correr mas eu passo que eu tenho pressa
попытаешься убежать, но я пройду, потому что я спешу.
Endureço o coração, blindo a mente como as peça
Закаляю сердце, бронирую разум, как детали.
Não to pra brincar e sim pra reagir
Я здесь не для того, чтобы играть, а для того, чтобы реагировать.
Enquanto houver desigualdade serei Mc
Пока существует неравенство, я буду MC.
Não to pra moscar e sim pra refletir
Я здесь не для того, чтобы тупить, а для того, чтобы размышлять,
Porque mente parada não consegue prosseguir
потому что остановившийся разум не может двигаться дальше.
O rico pega a grana vai pra Europa e faz um tour
Богач берёт деньги, едет в Европу и устраивает тур,
E o moleque com fome furta o Carrefour
а голодный мальчишка обворовывает Carrefour.
E as mães com a filha perdeu a sensibilidade
А матери с дочерьми потеряли чувствительность,
Aos 7 anos liga pra vaidade
в 7 лет уже заботятся о внешности.
Dignidade, não nesse mundo escroto (vai chorar)
Достоинство? Не в этом дерьмовом мире (будешь плакать).
Mais um sorteado que foi morto no aborto
Ещё один счастливчик, убитый при аборте.





Авторы: Primeiramente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.