Primeiramente - Vida Bela - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Primeiramente - Vida Bela - Ao Vivo




Vida Bela - Ao Vivo
Beautiful Life - Live
Bela vista dos céus
Beautiful view from the heavens
De dentro do pássaro de ferro
From inside the iron bird
Sei o que é meu
I know what's mine
E eu sei o que eu quero
And I know what I want
Meu tempo espera
My time awaits
Eu quero as mina linda
I want the beautiful ladies
E um rolê de maloqueiro
And a poor boy's roll
Meu dinheiro
My money
Vida, vida bela, vive
Life, beautiful life, live
Futilidade maço
Futility mace
O diabo amassa o pão da massa
The devil kneads the dough of the masses
De manobra, sobra farsa
Out of maneuvering, farce remains
Entretenimento que camufla a desgraça
Entertainment that camouflages disgrace
A revolução tem que ser televisionada
The revolution must be televised
A mídia manda em tudo, e nós não manda em nada
The media rules everything, and we rule nothing
Ou será mesmo que nós não manda em nada?
Or is it really true that we don't rule anything?
E a revolta vem de fuzil e granada
And the revolt comes from rifles and grenades
Sempre mantendo a mente blindada
Always keeping the mind armored
E às vezes é bom deixar chover
And sometimes it's good to let it rain
Se não alaga, chuva, lava quente
If it doesn't flood, rain, hot shower
Rapidão pra mudar de repente
Quick to change suddenly
Você nem quis saber
You didn't even want to know
Onde isso ia nos levar
Where this would take us
Prestes a enlouquecer
About to go crazy
E Deus pode me julgar
And only God can judge me
Você nem quis saber
You didn't even want to know
Onde isso ia nos levar
Where this would take us
Prestes a enlouquecer
About to go crazy
E Deus pode me julgar
And only God can judge me
Você serviu de inspiração e só, girl
You served as inspiration and that's it, girl
Você serviu de inspiração e só, girl
You served as inspiration and that's it, girl
E depois não adianta vir, vem
And then there's no point in coming, come
Vem dançar pra mim, vem
Come dance for me, come
Vem dançar pra mim
Come dance for me
Playboy, playboy
Playboy, playboy
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Mom, your grandson will be born a playboy, playboy
Playboy, playboy
Playboy, playboy
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Mom, your grandson will be born a playboy, playboy
Mais uma noite e a gente aqui
One more night and we are here
Sua bandida, roubou minha brisa
You bandit, you stole my breeze
Ô vida ingrata
Oh ungrateful life
Queimaram busões e pararam avenidas
They burned buses and blocked avenues
Com um tapete vermelho pra tu sair da vila
With a red carpet for you to leave the town
Me desdobrei por um presente em crise
I went out of my way for a gift in crisis
E pra um futuro incerto e pra você ser minha
And for an uncertain future and for you to be mine
Vinha na cabeça uma nação do avesso
A nation in reverse came to mind
Apreço de uma vida melhor que isso que nós tinha
Appreciation of a life better than what we had
Um sonho na babilônia
A dream in Babylon
Onde Deus era obrigado a existir
Where God was bound to exist
E nós não tinha o que fazer, a não ser sonhar
And we had nothing to do but dream
Onde não dava pra salvar o mundo
Where it wasn't possible to save the world
E o mundo não queria se salvar
And the world didn't want to save itself
E se ouvia panelas e gritos
And only pots and screams could be heard
Fumaças e fogos no ar
Smoke and fires in the air
Ladrões nas ruas
Thieves in the streets
E as crianças em casas
And children in homes
E as crianças na rua
And children on the streets
E os ladrões nas ruas de casa
And the thieves in the streets of home
E eu não enxergando mais nada
And I can't see anything anymore
Com ela no quarto, sem roupa e jogada
With her in the room, naked and tossed
O mundo se acabando
The world ending
E nós esperando a NASA
And we are waiting for NASA
Esperando alguma coisa acontecer
Waiting for something to happen
Do céu cair, do céu a solução
For heaven to fall, for the solution from heaven
Dos tempos na porta de casa
Of the times at the doorstep
Respira aí, engatilha a arma
Breathe in, cock the gun
O giroflex liga e o poste apaga
The revolving light turns on and the post goes out
Ô senhorita, até que é linda
Oh Miss, you are quite beautiful
Mas eu não consigo entender o que fala
But I can't understand what you're saying
Não falo sua língua
I don't speak your language
E sua língua afiada
And your tongue is sharp
Te falei coisas lindas
I told you beautiful things
E não me falou nada
And you didn't say anything to me
Respeita a moça
Respect the lady
Dona dela mesmo
Owner of herself
Sem paciência
Impatient
Mas foi com a minha cara
But it was with my face
Coração de madeira, no pássaro de ferro
Wooden heart, in the iron bird
Sangue de óssea, e um olhar demais
Bone blood, and a look too much
Cérebro de prata, e os graus no zero
Silver brain, and degrees at zero
Ela dançando pra mim, e eu achando demais
Her dancing for me, and I think it's too much
Clima de tensão, sensação surreais
Climate of tension, surreal sensations
Flores de papel num céu vazio
Paper flowers in an empty sky
Ou num céu cheio de nada
Or in a sky full of nothing
Nada que eu posso fazer
Nothing I can do
Muda esse cenário atrás de mim
Change this scenery behind me
Você nem quis saber
You didn't even want to know
Onde isso ia nos levar
Where this would take us
Prestes a enlouquecer
About to go crazy
E Deus pode me julgar
And only God can judge me
Você nem quis saber
You didn't even want to know
Onde isso ia nos levar
Where this would take us
Prestes a enlouquecer
About to go crazy
E Deus pode me julgar
And only God can judge me
Você serviu de inspiração e só, girl
You served as inspiration and that's it, girl
Você serviu de inspiração e só, girl
You served as inspiration and that's it, girl
E depois não adianta vir, vem
And then there's no point in coming, come
Vem dançar pra mim, vem
Come dance for me, come
Vem dançar pra mim
Come dance for me
Playboy, playboy
Playboy, playboy
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Mom, your grandson will be born a playboy, playboy
Playboy, playboy
Playboy, playboy
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy, playboy, playboy
Mom, your grandson will be born a playboy, playboy, playboy, playboy
Playboy, playboy
Playboy, playboy
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Mom, your grandson will be born a playboy, playboy





Авторы: Gali, Raillow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.