Текст и перевод песни Primero - Tournesol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
me
trouves
endormi
sur
ma
chaise
If
you
find
me
asleep
in
my
chair
La
gueule
inclinée
comme
un
Tournesol
My
face
tilted
like
a
Sunflower
Et
que
ce
n'est
même
pas
l'heure
de
la
sieste
And
it's
not
even
siesta
time
S'il
te
plaît
ne
me
tape
pas
sur
l'épaule
Please
don't
tap
me
on
the
shoulder
À
moins
que
je
n'aie
l'air
de
faire
de
la
fièvre
Unless
I
look
like
I'm
feverish
Tellement
les
rayons
m'ont
chauffé
la
peau
So
much
the
rays
have
heated
my
skin
Température
caliente
Caliente
temperature
J'me
lève
tard
I
get
up
late
L'eau
bout
dans
la
cafetière
italienne
The
water
boils
in
the
Italian
coffee
maker
Et
les
stores
laissent
passer
des
faisceaux
lumineux
dans
la
pièce
And
the
blinds
let
beams
of
light
into
the
room
Les
mauvais
esprits
ont
dû
retourner
dans
les
vestiaires
The
evil
spirits
must
have
returned
to
the
locker
rooms
Ça
sent
l'sud
quand
je
respire
It
smells
like
the
south
when
I
breathe
Comme
si
j'habitais
juste
au
dessus
d'un
resto
cainf
As
if
I
lived
just
above
a
greasy
restaurant
J'sais
même
plus
c'qu'on
devait
s'dire
I
don't
even
remember
what
we
were
supposed
to
say
to
each
other
On
balayera
les
sujets
jusqu'à
ce
qu'il
n'en
reste
aucun
We'll
sweep
the
subjects
away
until
there
are
none
left
Ma
gouttière
devient
presque
une
terrasse
My
gutter
almost
becomes
a
terrace
Et
m'invite
à
toute
heure
à
n'rien
faire
d'intéressant
And
invites
me
at
all
hours
to
do
nothing
interesting
Dieu
sait
que
j'paierais
cher
pour
que
l'été
reste
God
knows
I'd
pay
dearly
for
summer
to
stay
Mais
les
aiguilles
courent
après
décembre
But
the
hands
are
chasing
December
Et
de
toute
façon
chaque
année
c'est
pareil
And
anyway,
every
year
it's
the
same
La
rotation
terrestre
fait
des
siennes
The
Earth's
rotation
is
playing
havoc
J'ai
passé
l'hiver
à
chercher
les
sommes
I
spent
the
winter
looking
for
the
sums
Pour
pouvoir
m'asseoir
et
fixer
le
ciel
To
be
able
to
sit
down
and
stare
at
the
sky
Si
tu
me
trouves
endormi
sur
ma
chaise
If
you
find
me
asleep
in
my
chair
La
gueule
inclinée
comme
un
tournesol
My
face
tilted
like
a
sunflower
Et
que
ce
n'est
même
pas
l'heure
de
la
sieste
And
it's
not
even
siesta
time
S'il
te
plaît
ne
me
tape
pas
sur
l'épaule
Please
don't
tap
me
on
the
shoulder
À
moins
que
je
n'aie
l'air
de
faire
la
fièvre
Unless
I
look
like
I'm
feverish
Tellement
les
rayons
m'ont
chauffé
la
peau
So
much
the
rays
have
heated
my
skin
Pendant
des
heures
j'ai
zappé
de
chaînes
en
chaînes
For
hours
I
zapped
from
channel
to
channel
Mais
le
meilleur
programme
se
trouvait
là-haut
But
the
best
program
was
up
there
Là-haut!
Oh
oh
oh
Up
there!
Oh
oh
oh
Là
où
les
choses
se
regardent
les
yeux
fermés
Where
things
are
watched
with
eyes
closed
Là-haut!
Oh
oh
oh
Up
there!
Oh
oh
oh
La
nuit
tombe
et
je
m'sape
pour
aller
Night
falls
and
I
get
dressed
to
go
M'pavaner
dans
une
salle
où
les
gens
ne
s'entendent
plus
parler
Strut
into
a
room
where
people
can't
hear
each
other
speak
J'sais
pas
depuis
quand
j'aime
ça
I
don't
know
how
long
I've
been
into
this
Mais
quand
j'suis
dans
le
noir
But
when
I'm
in
the
dark
Avec
autant
d'monde
les
ennuis
restent
loin
de
moi
With
so
many
people,
the
troubles
stay
away
from
me
Dans
l'club
cupidon
tire
à
l'arc
Cupid
shoots
his
bow
in
the
club
Puis
regarde
tous
les
jeunes
couples
partir
à
l'aube.
Elle
Then
watches
all
the
young
couples
leave
at
dawn.
She
Elle
sent
l'fauve
elle
a
des
dents
d'piranha
She
smells
like
a
beast,
she
has
piranha
teeth
Lui,
il
s'en
fout
il
a
le
nez
d'Cyrano
He
doesn't
care,
he
has
Cyrano's
nose
Une
fois
par
semaine
je
m'en
vais
retrouver
mon
cerveau
d'adolescent
Once
a
week
I
go
find
my
teenage
brain
Juste
quelques
heures
loin
de
mes
chaînes
Just
a
few
hours
away
from
my
chains
Histoire
d'accélérer
ma
propre
obsolescence
In
order
to
accelerate
my
own
obsolescence
Retour
à
pied
du
centre-ville
Walk
back
from
downtown
Un
peu
comme
à
l'âge
où
je
traînais
sur
MSN
A
bit
like
the
age
when
I
used
to
hang
out
on
MSN
J'ai
fermé
l'œil
avant
d'être
à
ma
chambre
I
closed
my
eyes
before
I
got
to
my
room
Un
peu
trop
tard
pour
éviter
les
cernes
A
bit
too
late
to
avoid
dark
circles
Si
tu
me
trouves
endormi
sur
ma
chaise
If
you
find
me
asleep
in
my
chair
La
gueule
inclinée
comme
un
Tournesol
My
face
tilted
like
a
Sunflower
Et
que
ce
n'est
même
pas
l'heure
de
la
sieste
And
it's
not
even
siesta
time
S'il
te
plaît
ne
me
tape
pas
sur
l'épaule
Please
don't
tap
me
on
the
shoulder
À
moins
que
je
n'aie
l'air
de
faire
la
fièvre
Unless
I
look
like
I'm
feverish
Tellement
les
rayons
m'ont
chauffé
la
peau
So
much
the
rays
have
heated
my
skin
Pendant
des
heures
j'ai
zappé
de
chaînes
en
chaînes
For
hours
I
zapped
from
channel
to
channel
Mais
le
meilleur
programme
se
trouvait
là-haut
But
the
best
program
was
up
there
Là
où
les
choses
Where
things
Se
regardent
les
yeux
fermés
Are
watched
with
eyes
closed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Motel, Ph Trigano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.