Primero - Masterpieces - перевод текста песни на немецкий

Masterpieces - Primeroперевод на немецкий




Masterpieces
Meisterwerke
Un film d'action, une part de pizza
Ein Actionfilm, ein Stück Pizza
Une conversation qui s'égare jusqu'aux petites heures
Ein Gespräch, das bis in die frühen Morgenstunden abschweift
Tu m'poses la question, j'me vois dans dix ans
Du stellst mir die Frage, wo ich mich in zehn Jahren sehe
Et comme j'ai pas la réponse, ma réponse est un peu bizarre
Und da ich keine Antwort habe, ist meine Antwort etwas seltsam
J'te dis rarement les choses avant qu'tu m'les demandes
Ich sage dir selten Dinge, bevor du mich danach fragst
Et je devine à la tête que tu tires que ça te contrarie
Und ich errate an deinem Gesichtsausdruck, dass dich das ärgert
Mais si je préfère tout garder dedans
Aber wenn ich es vorziehe, alles in mir zu behalten
C'est pour éviter que certaines de mes idées te contaminent
Dann deshalb, um zu vermeiden, dass einige meiner Ideen dich anstecken
Habiter la même pièce, ça coûte un peu moins cher
Im selben Zimmer zu wohnen, ist etwas günstiger
Mais nos murs pourraient vite devenir les murs de l'enfer
Aber unsere Wände könnten schnell zu den Wänden der Hölle werden
Alors à chaque fois que t'es pas
Also, jedes Mal, wenn du nicht da bist
Je m'enferme et j'fais mes trucs pendant des heures entières, eh
Schließe ich mich ein und mache stundenlang meine Sachen, eh
Arrête de me dire que je suis fort
Hör auf, mir zu sagen, dass ich stark bin
Tu sais bien que ce n'est pas la question, non
Du weißt genau, dass das nicht die Frage ist, nein
Ce qui est dur, c'est de s'y faire
Das Schwierige ist, sich daran zu gewöhnen
Quand on se sent tenu par la pression, ouais
Wenn man sich unter Druck gesetzt fühlt, ja
J'me suis levé pour faire des masterpieces
Ich bin aufgestanden, um Meisterwerke zu schaffen
Mais j'ai constamment des pensées néfastes dans la tête
Aber ich habe ständig negative Gedanken im Kopf
Si tu me trouves encore éveillé à cette heure-ci
Wenn du mich um diese Uhrzeit noch wach findest
C'est que je les ai sûrement laissées marcher dans l'appart'
Dann deshalb, weil ich sie sicherlich in der Wohnung habe herumlaufen lassen
Tes traces de make-up partout sur mes habits blancs
Deine Make-up-Spuren überall auf meinen weißen Klamotten
L'odeur du tabac m'écœure donc t'agites la main rapidement
Der Geruch von Tabak widert mich an, also wedelst du schnell mit der Hand
Tu crois que dès que la vie manquera de piment
Du glaubst, dass wir, sobald das Leben an Würze verliert
On partira vivre à l'écart et je t'écoute attentivement
Abseits leben werden, und ich höre dir aufmerksam zu
En agitant la main, tu fais tomber la cendre
Während du mit der Hand wedelst, lässt du die Asche fallen
Dis-moi, que deviendront les morceaux
Sag mir, was wird aus den Songs
Qu'on a fait avant d'être ensemble?
Die wir gemacht haben, bevor wir zusammen waren?
Quand le matin le studio devenait la chambre, eh
Als das Studio morgens zum Schlafzimmer wurde, eh
Ça serait dommage que personne n'ait jamais la chance de les entendre
Es wäre schade, wenn niemand jemals die Chance hätte, sie zu hören
C'est surtout l'intensité qui me manque
Es ist vor allem die Intensität, die mir fehlt
Quand j'te rejoignais après mon shift au restaurant, ouais
Als ich dich nach meiner Schicht im Restaurant traf, ja
On faisait les choses si facilement
Wir haben die Dinge so leicht gemacht
On verra bien ce qu'il en restera
Wir werden sehen, was davon übrig bleibt
Arrête de me dire que je suis fort
Hör auf, mir zu sagen, dass ich stark bin
Tu sais bien que ce n'est pas la question, non
Du weißt genau, dass das nicht die Frage ist, nein
Ce qui est dur, c'est de s'y faire
Das Schwierige ist, sich daran zu gewöhnen
Quand on se sent tenu par la pression, ouais
Wenn man sich unter Druck gesetzt fühlt, ja
J'me suis levé pour faire des masterpieces
Ich bin aufgestanden, um Meisterwerke zu schaffen
Mais j'ai constamment des pensées néfastes dans la tête
Aber ich habe ständig negative Gedanken im Kopf
Si tu me trouves encore éveillé à cette heure-ci
Wenn du mich um diese Uhrzeit noch wach findest
C'est que je les ai sûrement laissées marcher dans l'appart'
Dann deshalb, weil ich sie sicherlich in der Wohnung habe herumlaufen lassen





Авторы: Victor Pailhes, Pierre Hadrien Trigano, Adrien Behier, Rafik Gabriele Belahsene, Elton Mpembele Kundisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.