Текст и перевод песни Primero - Masterpieces
Un
film
d'action,
une
part
de
pizza
An
action
film,
a
share
of
pizza
Une
conversation
qui
s'égare
jusqu'aux
petites
heures
A
conversation
that
strays
to
the
wee
hours
Tu
m'poses
la
question,
où
j'me
vois
dans
dix
ans
You
ask
me
the
question,
where
I
see
myself
in
ten
years
Et
comme
j'ai
pas
la
réponse,
ma
réponse
est
un
peu
bizarre
And
since
I
don't
have
the
answer,
my
answer
is
a
bit
bizarre
J'te
dis
rarement
les
choses
avant
qu'tu
m'les
demandes
I
seldom
say
things
to
you
before
you
ask
me
Et
je
devine
à
la
tête
que
tu
tires
que
ça
te
contrarie
And
I
divine
from
your
face
that
it
worries
you
Mais
si
je
préfère
tout
garder
dedans
But
if
I
prefer
to
keep
everything
inside
C'est
pour
éviter
que
certaines
de
mes
idées
te
contaminent
It's
to
keep
some
of
my
ideas
from
contaminating
you
Habiter
la
même
pièce,
ça
coûte
un
peu
moins
cher
Living
in
the
same
room
costs
a
little
less
Mais
nos
murs
pourraient
vite
devenir
les
murs
de
l'enfer
But
our
walls
could
quickly
become
the
walls
of
hell
Alors
à
chaque
fois
que
t'es
pas
là
So
every
time
you're
not
here
Je
m'enferme
et
j'fais
mes
trucs
pendant
des
heures
entières,
eh
I
lock
myself
in
and
do
my
thing
for
hours,
eh
Arrête
de
me
dire
que
je
suis
fort
Stop
telling
me
I'm
strong
Tu
sais
bien
que
ce
n'est
pas
la
question,
non
You
know
that's
not
the
question,
right?
Ce
qui
est
dur,
c'est
de
s'y
faire
What's
hard
is
getting
there
Quand
on
se
sent
tenu
par
la
pression,
ouais
When
you
feel
up
to
your
neck
in
pressure
J'me
suis
levé
pour
faire
des
masterpieces
I
stood
up
to
do
masterpieces
Mais
j'ai
constamment
des
pensées
néfastes
dans
la
tête
But
I've
got
nothing
but
wicked
thoughts
in
my
head
Si
tu
me
trouves
encore
éveillé
à
cette
heure-ci
If
you
find
me
still
awake
at
this
hour
C'est
que
je
les
ai
sûrement
laissées
marcher
dans
l'appart'
It's
because
I've
surely
let
them
walk
around
the
apartment
Tes
traces
de
make-up
partout
sur
mes
habits
blancs
Your
make-up
marks
all
over
my
white
clothes
L'odeur
du
tabac
m'écœure
donc
t'agites
la
main
rapidement
The
smell
of
tobacco
makes
me
sick
so
you
wave
your
hand
swiftly
Tu
crois
que
dès
que
la
vie
manquera
de
piment
You
think
that
as
soon
as
life
gets
boring
On
partira
vivre
à
l'écart
et
je
t'écoute
attentivement
We'll
run
away
to
live
in
the
wilderness
and
I
listen
carefully
En
agitant
la
main,
tu
fais
tomber
la
cendre
Waving
your
hand,
you
drop
ash
Dis-moi,
que
deviendront
les
morceaux
Tell
me,
what
will
become
of
the
pieces
Qu'on
a
fait
avant
d'être
ensemble?
That
we
did
before
we
were
together?
Quand
le
matin
le
studio
devenait
la
chambre,
eh
When
in
the
morning
the
studio
turned
into
the
bedroom,
eh
Ça
serait
dommage
que
personne
n'ait
jamais
la
chance
de
les
entendre
It
would
be
a
shame
if
nobody
ever
got
the
chance
to
hear
them
C'est
surtout
l'intensité
qui
me
manque
It's
the
intensity
that
I
miss
the
most
Quand
j'te
rejoignais
après
mon
shift
au
restaurant,
ouais
When
I
joined
you
after
my
shift
at
the
restaurant,
yeah
On
faisait
les
choses
si
facilement
We
did
things
so
easily
On
verra
bien
ce
qu'il
en
restera
We'll
see
what's
left
of
it
Arrête
de
me
dire
que
je
suis
fort
Stop
telling
me
I'm
strong
Tu
sais
bien
que
ce
n'est
pas
la
question,
non
You
know
that's
not
the
question,
right?
Ce
qui
est
dur,
c'est
de
s'y
faire
What's
hard
is
getting
there
Quand
on
se
sent
tenu
par
la
pression,
ouais
When
you
feel
up
to
your
neck
in
pressure
J'me
suis
levé
pour
faire
des
masterpieces
I
stood
up
to
do
masterpieces
Mais
j'ai
constamment
des
pensées
néfastes
dans
la
tête
But
I've
got
nothing
but
wicked
thoughts
in
my
head
Si
tu
me
trouves
encore
éveillé
à
cette
heure-ci
If
you
find
me
still
awake
at
this
hour
C'est
que
je
les
ai
sûrement
laissées
marcher
dans
l'appart'
It's
because
I've
surely
let
them
walk
around
the
apartment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Pailhes, Pierre Hadrien Trigano, Adrien Behier, Rafik Gabriele Belahsene, Elton Mpembele Kundisa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.