Primero Company - Abre Los Ojos - перевод текста песни на немецкий

Abre Los Ojos - Primero Companyперевод на немецкий




Abre Los Ojos
Öffne die Augen
Abre los ojos puto no pasa nada
Öffne die Augen, Scheißkerl, es passiert nichts.
Yo se que pedo cuando le hace
Ich weiß, was abgeht, wenn er einen bläst.
A la mamada que lloren en mi casa
Sollen sie doch in meinem Haus weinen,
A que lloren en la tuya esto se destasa
anstatt in deinem, das eskaliert.
Detrás de la patrulla
Hinter dem Streifenwagen.
No te la creo puto no te la compro
Ich glaub dir nicht, Scheißkerl, ich kauf's dir nicht ab.
Yo solo veo que en corto te rompo
Ich sehe nur, wie ich dich kurz und klein schlage.
Voy a seguir haciendo mierda antes de irme
Ich werde weiter Scheiße bauen, bevor ich gehe.
Pónganse verga pendejo no sirve
Reiß dich zusammen, Idiot, das bringt nichts.
Borrón y cuenta nueva vámonos riquis
Schlussstrich, auf ein Neues, los geht's.
Aviento una nueva en pantalones dickies
Ich bringe was Neues raus in Dickies-Hosen.
Me invitaron a depositar mi trova
Sie haben mich eingeladen, meine Verse zu hinterlegen.
Yo que Iba a saber que mi mierda era una droga
Woher sollte ich wissen, dass meine Scheiße wie eine Droge ist?
Quiero que al falso Le pongan mute
Ich will, dass der Falsche stummgeschaltet wird.
Arroje piedras pero se empute
Er wirft mit Steinen, regt sich aber auf.
Pinche putote pinches chillones
Verdammter Wichser, verdammte Heulsusen.
En sus sillones de putos hocicones
In ihren Sesseln, verdammte Großmäuler.
Primero company perro
Primero Company, Alter.
Ahuevo
Ja, Mann!
Toque una puerta y no se abre
Ich klopfe an eine Tür, und sie öffnet sich nicht.
No soy de los que lame para no morirme de hambre
Ich bin nicht einer von denen, die lecken, um nicht zu verhungern.
Yo solo escucho al que sabe lo que me hable
Ich höre nur auf den, der weiß, was er mir sagt.
Y una calle tan pequeña
Und eine so kleine Straße
Me ha obligado a ser mas grande
hat mich gezwungen, größer zu werden.
A mi no me venga a presumir lo que se robe
Komm mir nicht damit, anzugeben, was du klaust.
De corazón siempre espero que la logre
Ich hoffe von Herzen, dass du es schaffst.
Hombres de oro también se nos sale el cobre
Auch bei Männern aus Gold kommt mal Kupfer zum Vorschein.
Pero haciendo lo nuestro no comemos lo que sobre
Aber wir machen unser Ding und essen nicht, was übrig bleibt.
Tengo a mi gente que me ve tras la vitrina
Ich habe meine Leute, die mich hinter der Vitrine sehen,
Y a mi abuela trabajando en su cocina una llamada
und meine Oma, die in ihrer Küche arbeitet, ein Anruf.
Si la muerte se avecina solo soy inmortal
Wenn der Tod naht, bin ich nur unsterblich,
Cuando mi madre me persigna
wenn meine Mutter mich segnet.
Si no es mi pedo ya no intercedo
Wenn es mich nichts angeht, mische ich mich nicht ein.
Si no buscan ayuda no voy a mover un dedo
Wenn sie keine Hilfe suchen, werde ich keinen Finger rühren.
Cambio mi entorno apoyando a los que puedo
Ich verändere meine Umgebung, indem ich denen helfe, denen ich kann.
Tu no sabes nada la vida te ha dado "quedo"
Du weißt gar nichts, das Leben hat dich verschont.
Y soy sensato pa' quien es apto
Und ich bin vernünftig zu denen, die fähig sind.
Comen en mi mesa pero no mas de mi plato
Sie essen an meinem Tisch, aber nicht mehr von meinem Teller.
Me meto en pedos no siempre salgo intacto
Ich gerate in Schwierigkeiten, komme nicht immer unversehrt davon.
Pero es promesa cuando miro ese retrato
Aber es ist ein Versprechen, wenn ich dieses Porträt ansehe.
Con ropas anchas aveces gachas
Mit weiter Kleidung, manchmal schäbig,
Pero escribiendo mierdas que en tu vida
aber ich schreibe Scheiße, die du in deinem Leben
Te Las cachas
nie kapieren wirst.
Somos misión vision y malas fachas
Wir sind Mission, Vision und schlechtes Aussehen.
Todo lo contrario
Das genaue Gegenteil
A lo que buscan las muchachas
von dem, was die Mädchen suchen.
Aquí no hay miedo me salgo a partir la madre
Hier gibt es keine Angst, ich gehe raus und gebe alles.
Si ando en ceros hago de la chica grande
Wenn ich bei Null bin, mache ich aus Kleinem etwas Großes.
Billetes quiero pero que dios me guarde
Ich will Scheine, aber möge Gott mich beschützen.
Si hay que jalarle sin nervios pa delante
Wenn es ans Werk geht, ohne Nerven, vorwärts.
No soy la maña pero he sobrevivido
Ich bin nicht die Mafia, aber ich habe überlebt.
Muchos lugares pocos conocidos
Viele Orte, wenige bekannt.
He estado herido pero he sido agradecido
Ich war verletzt, aber ich war dankbar.
También hago un desmadre si lo decido
Ich mache auch ein Chaos, wenn ich es entscheide.
(Ahh)
(Ahh)
La vida es corta hay que aferrarse
Das Leben ist kurz, man muss sich festklammern.
Soñar no cuesta nada cuando todo esta a tu alcance
Träumen kostet nichts, wenn alles in deiner Reichweite ist.
Hay que chingarle no queda de otra
Man muss sich anstrengen, es bleibt nichts anderes übrig.
Hay pa' la papa también destápate otra
Es gibt was zu essen, mach dir auch noch eins auf.
La sangre brota la muerte y la banqueta
Das Blut fließt, der Tod und der Bürgersteig.
Fueron historias que no sabe libreta
Das waren Geschichten, die dein Notizbuch nicht kennt.
Hay insomnio si no hay alivio
Es gibt Schlaflosigkeit, wenn es keine Linderung gibt.
Pregúntale a los ñeros si aquí caben los tibios
Frag die Jungs, ob hier Weicheier reinpassen.
Retar al combo es cometer suicidio
Die Gang herauszufordern ist Selbstmord.
Se escarba hondo para que suene podrido
Es wird tief gegraben, damit es verfault klingt.
Espeso el ritmo con el que aniquilo
Dicht ist der Rhythmus, mit dem ich vernichte.
Quieren cortar cabezas pero se quedan sin filo
Sie wollen Köpfe abschneiden, aber ihre Klingen werden stumpf.





Авторы: Blanco Pikete, Ivan Bravo, Jose Luis Hernandez, Knowladgestudios, Roberto Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.