Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mafia HardCore
Mafia HardCore
Eso
que
escribes
que,
enserio
me
odias?
Was
du
da
schreibst,
dass
du
mich
wirklich
hasst?
Tu
no
te
la
vives
solo
copias
mis
historias
Du
lebst
es
nicht,
du
kopierst
nur
meine
Geschichten.
No
somos
la
banda
a
menos
de
que
diga
prendo
Wir
sind
nicht
die
Gang,
es
sei
denn,
ich
sage
"Feuer".
De
donde
vengo
cualquiera
te
saca
tendo
Wo
ich
herkomme,
zieht
dir
jeder
eine
rein.
Si
soy
mas
serio
es
porque
quiero
que
waches
Wenn
ich
ernster
bin,
dann
weil
ich
will,
dass
du
siehst,
Como
mereces
un
bombardeo
de
taches
wie
du
eine
Ladung
Drogen
verdienst.
Se
le
cae
la
sopa
al
puto
mentiroso
Dem
verdammten
Lügner
fällt
die
Suppe
runter.
El
barrio
que
me
topa
sigue
siendo
el
mas
placoso
Die
Gegend,
in
der
ich
mich
rumtreibe,
ist
immer
noch
die
krasseste.
De
ahí
es
donde
vengo
tenga
pa'
que
se
entretenga
Da
komme
ich
her,
nimm
das,
damit
du
beschäftigt
bist.
Te
sientes
mucho
puto
hubieras
nacido
hembra
Du
fühlst
dich
so
männlich,
du
hättest
als
Frau
geboren
werden
sollen.
No
este
de
culero
si
le
atoran
sus
mentiras
Sei
kein
Arschloch,
wenn
deine
Lügen
auffliegen.
Yo
no
entiendo
como
aun
no
te
retiras
Ich
verstehe
nicht,
wie
du
dich
noch
nicht
zurückgezogen
hast.
Hocicones
están
llenos
los
panteones
Die
Friedhöfe
sind
voll
von
Großmäulern.
Grábatelo
puto
hoy
grábatelo
en
drones
Präg
dir
das
ein,
verdammt,
präg
es
dir
mit
Drohnen
ein.
Conozco
a
los
coyotes,
a
los
venados
Ich
kenne
die
Kojoten,
die
Hirsche.
La
vida
esta
llena
de
putos
exagerados
Das
Leben
ist
voll
von
verdammten
Übertreibern.
Yo
se
de
barrio
y
jamás
la
agarre
de
coto
Ich
kenne
das
Viertel
und
hab's
nie
ausgenutzt.
Con
el
nombre
roto
no
hubo
tiempo
ni
pa'
foto
Mit
dem
zerbrochenen
Namen
gab
es
keine
Zeit
für
ein
Foto.
Me
ves
en
bici
es
la
venota
en
la
benotto
Du
siehst
mich
auf
dem
Fahrrad,
es
ist
die
dicke
Vene
in
der
Benotto.
Ya
ni
el
avión
te
doy
pues
no
confío
en
tu
piloto
Ich
gebe
dir
nicht
mal
mehr
den
Flieger,
weil
ich
deinem
Piloten
nicht
traue.
Háblame
duro
o
cierra
el
culo
Sprich
hart
mit
mir
oder
halt
die
Klappe.
Siempre
orgulloso
mi
gente
saltando
el
muro
Immer
stolz,
meine
Leute,
die
über
die
Mauer
springen.
Pinche
putito
viste
como
si
se
pudo
Verdammtes
Luder,
siehst
du,
wie
es
möglich
war.
Donde
tu
viste
mierda
nosotros
vimos
futuro
Wo
du
Scheiße
gesehen
hast,
sahen
wir
Zukunft.
Primero
company
pa'
tu
puto
mongol
Primero
Company
für
deinen
verdammten
Mongo.
Por
sentirse
arquero
ya
le
metieron
gol
Weil
er
sich
für
einen
Torwart
hielt,
hat
er
ein
Tor
kassiert.
No
pida
paro
pinche
mamon
Verlang
keine
Gnade,
du
verdammter
Idiot.
Yo
también
tengo
playeras
listas
pa'
salir
al
sol
Ich
habe
auch
T-Shirts
bereit,
um
in
die
Sonne
zu
gehen.
Y
a
cada
rato
va
a
estar
mas
chato
Und
jedes
Mal
wird
es
schlimmer,
Cuando
los
pedos
te
regresen
el
olfato
wenn
die
Fürze
dir
den
Geruchssinn
zurückbringen.
Di
lo
que
quieras
mijo
yo
no
delato
Sag,
was
du
willst,
mein
Schatz,
ich
verrate
nicht.
Pero
si
hay
ordenes
las
ordenes
acato
Aber
wenn
es
Befehle
gibt,
befolge
ich
die
Befehle.
Le
apostaron
a
los
malos
ahora
pagaran
el
precio
Sie
haben
auf
die
Bösen
gesetzt,
jetzt
werden
sie
den
Preis
zahlen.
Si
lo
sigo
haciendo
serio
no
es
por
bueno
es
por
necio
Wenn
ich
es
weiterhin
ernst
meine,
dann
nicht,
weil
ich
gut
bin,
sondern
weil
ich
stur
bin.
Ni
tu
desprecio
hizo
que
no
sacara
coraje
Nicht
einmal
deine
Verachtung
hat
mich
davon
abgehalten,
Mut
zu
fassen.
Ya
hice
la
maleta
pa'
otra
fecha
otro
viaje
Ich
habe
schon
den
Koffer
gepackt
für
ein
anderes
Datum,
eine
andere
Reise.
Si
va
tendo
no
le
baje
aunque
derrape
Wenn
es
abgeht,
gib
nicht
nach,
auch
wenn
es
schleudert.
El
carruaje
usted
no
se
raje
Die
Kutsche,
gib
nicht
auf.
La
vida
da
golpes
tu
sabrás
si
le
respondes
Das
Leben
teilt
Schläge
aus,
du
wirst
wissen,
ob
du
antwortest.
Dime
donde
se
esconden
los
hombres
que
revivieron
el
under
Sag
mir,
wo
sich
die
Männer
verstecken,
die
den
Untergrund
wiederbelebt
haben.
Primero
company
es
desorden
el
hambre
haciendo
sorda
Primero
Company
ist
Chaos,
der
Hunger,
der
taub
macht.
Por
que
esta
cerca
la
grande
pasos
gigantes
tener
aguante
Weil
das
Große
nahe
ist,
Riesenschritte,
Durchhaltevermögen.
Cuando
la
vivas
ya
no
hay
nada
que
contarte
Wenn
du
es
erlebst,
gibt
es
nichts
mehr
zu
erzählen.
No
soy
el
cantante
no
soy
Héctor
Ich
bin
nicht
der
Sänger,
ich
bin
nicht
Héctor.
Tengo
mis
mierdas,
mis
miserias,
mis
defectos
Ich
habe
meine
Scheiße,
mein
Elend,
meine
Fehler.
Quiero
hacer
feria
para
tenerlos
contentos
Ich
will
Kohle
machen,
um
sie
glücklich
zu
machen.
Si
muero
las
llevo
a
ellas
les
dejo
el
pastel
completo
Wenn
ich
sterbe,
hinterlasse
ich
ihnen
den
ganzen
Kuchen.
Primero
company
Primero
Company
Ecatepec
mafia
Ecatepec
Mafia
Robb
candela
Robb
candela
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Bravo, Jose Luis Hernandez, Roberto Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.