Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendzone (Remix)
Friendzone (Remix)
Emotional
mess
with
devotions
to
stress
Emotionales
Chaos
mit
Hingabe
zum
Stress
He
said
focus
my
emotion,
and
hope
for
the
best
Er
sagte,
ich
solle
meine
Emotionen
fokussieren
und
auf
das
Beste
hoffen
I've
been
floatin'
in
that
ocean
with
the
ropes
and
the
nets
Ich
treibe
in
diesem
Ozean
mit
Seilen
und
Netzen
I've
been
soaking
in
that
potency
of
loss
and
regret
Ich
bade
in
dieser
Potenz
von
Verlust
und
Bedauern
I
get
lost
in
the
sex,
another
notch
of
regret
Ich
verliere
mich
im
Sex,
eine
weitere
Kerbe
des
Bedauerns
Another
motherfuckin'
stunner
frontin'
watchin'
me
sweat
Noch
eine
verdammte
Betäubung,
die
vortäuscht
und
mir
beim
Schwitzen
zusieht
It's
something
close
to
nothin'
man
- it's
toxic
at
best
Es
ist
fast
nichts,
Mann
- es
ist
bestenfalls
toxisch
Soft
til
set,
lost
but
there's
options
for
rest
Weich
bis
fest,
verloren,
aber
es
gibt
Optionen
für
Ruhe
Won't:
hold
my
breath
til
my
face
is
numb
Werde
nicht:
den
Atem
anhalten,
bis
mein
Gesicht
taub
ist
Til
the
sky
falls
down
and
I
taste
the
sun
Bis
der
Himmel
herunterfällt
und
ich
die
Sonne
schmecke
Til
the
wine
runs
dry
and
the
Matrix
jumps
Bis
der
Wein
versiegt
und
die
Matrix
springt
Then
it's
back
to
the
chase
of
the
fading
drums
Dann
geht
es
zurück
zur
Jagd
nach
den
verblassenden
Trommeln
Elation
comes
and
elation
goes
Begeisterung
kommt
und
Begeisterung
geht
Good
to
stay
in
that
place
where
relations
grow
Gut,
an
dem
Ort
zu
bleiben,
wo
Beziehungen
wachsen
Would
you
trade
for
that
place
or
just
take
it
slow?
Würdest
du
gegen
diesen
Ort
tauschen
oder
es
einfach
langsam
angehen
lassen?
Or
could
you
wait
for
the
day
of
awakened
souls?
Oder
könntest
du
auf
den
Tag
der
erwachten
Seelen
warten?
Misread,
confused,
misled,
obtuse
Fehlinterpretiert,
verwirrt,
irregeführt,
stumpfsinnig
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Its
self
abuse,
been
dealt
the
truth
Es
ist
Selbstmissbrauch,
die
Wahrheit
wurde
ausgeteilt
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Misread,
confused,
misled,
obtuse
Fehlinterpretiert,
verwirrt,
irregeführt,
stumpfsinnig
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friend
zone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Its
self
abuse,
been
dealt
the
truth
Es
ist
Selbstmissbrauch,
die
Wahrheit
wurde
ausgeteilt
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Lust.just
can't
trust
where
it
lies
Lust.
Kann
einfach
nicht
vertrauen,
wo
sie
liegt
Stuck
in
the
grind,
it
sucks
cause'
there's
nothing
to
hide
Gefangen
im
Trott,
es
ist
scheiße,
weil
es
nichts
zu
verbergen
gibt
Fantasise
for
hours
how
we
fuck
in
our
prime
Phantasiere
stundenlang,
wie
wir
in
unserer
Blütezeit
ficken
The
whole
nine
yards,
can't
be
fucked
after
9
Das
volle
Programm,
kann
nach
9 nicht
mehr
gefickt
werden
It's
serious
shit,
interfering
with
bliss
Es
ist
ernste
Scheiße,
die
das
Glück
stört
Fearing
a
missed
- opportunity
but
clearly
I'm
thick
Ich
fürchte
eine
verpasste
Gelegenheit,
aber
ich
bin
offensichtlich
begriffsstutzig
Or
clearly
I'm
sick...
or
maybe
I'm
both
Oder
ich
bin
offensichtlich
krank...
oder
vielleicht
bin
ich
beides
Maybe
I'm
just
crazy
and
I'm
saying
it's
growth
Vielleicht
bin
ich
einfach
verrückt
und
sage,
es
sei
Wachstum
My
thoughts?
Penetrating
Meine
Gedanken?
Durchdringend
They're
warped
and
never
fading
Sie
sind
verzerrt
und
verblassen
nie
Distorted
revelations
to
points
of
levitation
Verzerrte
Offenbarungen
bis
hin
zu
Punkten
der
Levitation
My
choices
generated
are
reality
capped
Meine
generierten
Entscheidungen
sind
durch
die
Realität
begrenzt
Bound
by
limitations
til
the
fallacy
snaps
Gebunden
durch
Einschränkungen,
bis
der
Trugschluss
platzt
And
where
am
I
at?
well
I
been
missin
the
signs
Und
wo
bin
ich?
Nun,
ich
habe
die
Zeichen
übersehen
I
mix
a
signal
with
a
twist
in
the
pit
of
my
mind
Ich
mische
ein
Signal
mit
einer
Drehung
im
Inneren
meines
Geistes
Wishing
time
wasn't
infinite
and
driven
by
pride
Ich
wünschte,
die
Zeit
wäre
nicht
unendlich
und
von
Stolz
getrieben
I've
declined
to
an
ignorance
that's
dripping
denial
Ich
bin
zu
einer
Ignoranz
verkommen,
die
vor
Verleugnung
trieft
Misread,
confused,
misled,
obtuse
Fehlinterpretiert,
verwirrt,
irregeführt,
stumpfsinnig
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Its
self
abuse,
been
dealt
the
truth
Es
ist
Selbstmissbrauch,
die
Wahrheit
wurde
ausgeteilt
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Misread,
confused,
misled,
obtuse
Fehlinterpretiert,
verwirrt,
irregeführt,
stumpfsinnig
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friend
zone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Its
self
abuse,
been
dealt
the
truth
Es
ist
Selbstmissbrauch,
die
Wahrheit
wurde
ausgeteilt
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
What's
a
little
sex
between
friends
Was
ist
ein
bisschen
Sex
unter
Freunden
A
casual
caress
as
connection
deepens
Eine
beiläufige
Liebkosung,
während
sich
die
Verbindung
vertieft
Needs
bend,
the
weekend:
time
for
freaking
Bedürfnisse
ändern
sich,
das
Wochenende:
Zeit
zum
Ausflippen
It's
hard
to
figure
out
where
I
begin
and
she
ends
Es
ist
schwer
herauszufinden,
wo
ich
anfange
und
sie
endet
Nah!
that's
pretend
- Back
to
the
Friendzone
Nein!
Das
ist
nur
vorgetäuscht
- Zurück
in
die
Friendzone
Back
to
sending
texts,
second
guessing
the
send-home
Zurück
zum
Senden
von
Texten,
zum
wiederholten
Überdenken
des
Absendens
Back
to
checking
messages
the
17th
time
Zurück
zum
Überprüfen
von
Nachrichten
zum
17.
Mal
Back
to
setted
etiquette
whenever
she
writes
Zurück
zur
festgelegten
Etikette,
wann
immer
sie
schreibt
I'm:
contemplating
conversations
Ich:
überdenke
Gespräche
There's:
promises
of
honour
fading
Da
sind:
Versprechen
von
schwindender
Ehre
Man,
honesty
is
overrated
Mann,
Ehrlichkeit
wird
überbewertet
Only
when
it's
not
reciprocated
Nur,
wenn
sie
nicht
erwidert
wird
Argh!
this
place
is
a
joke
Argh!
Dieser
Ort
ist
ein
Witz
It's
like
I've
stripped
down
my
core
and
replaced
all
my
hope
Es
ist,
als
hätte
ich
meinen
Kern
abgestreift
und
all
meine
Hoffnung
ersetzt
Like
my
ships
gone
ashore
and
the
sails
have
broke
Als
wäre
mein
Schiff
an
Land
gegangen
und
die
Segel
wären
gebrochen
So
all
aboard
departing
on
the
trail
of
ghosts
Also
alle
an
Bord,
um
auf
der
Spur
der
Geister
zu
verschwinden
Misread,
confused,
misled,
obtuse
Fehlinterpretiert,
verwirrt,
irregeführt,
stumpfsinnig
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Its
self
abuse,
been
dealt
the
truth
Es
ist
Selbstmissbrauch,
die
Wahrheit
wurde
ausgeteilt
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Misread,
confused,
misled,
obtuse
Fehlinterpretiert,
verwirrt,
irregeführt,
stumpfsinnig
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friend
zone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Its
self
abuse,
been
dealt
the
truth
Es
ist
Selbstmissbrauch,
die
Wahrheit
wurde
ausgeteilt
It
sucks
man:
Welcome
to
the
friendzone
Es
ist
scheiße,
Mann:
Willkommen
in
der
Friendzone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Sandercock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.