Primitive - Friendzone (Remix) - перевод текста песни на русский

Friendzone (Remix) - Primitiveперевод на русский




Friendzone (Remix)
Френдзона (Ремикс)
Emotional mess with devotions to stress
Эмоциональный хаос, преданность стрессу,
He said focus my emotion, and hope for the best
Он сказал, сфокусируй эмоции и надейся на лучшее.
I've been floatin' in that ocean with the ropes and the nets
Я плаваю в этом океане, опутанный веревками и сетями,
I've been soaking in that potency of loss and regret
Пропитан горечью потери и сожаления.
I get lost in the sex, another notch of regret
Я теряюсь в сексе, ещё одна зарубка сожаления,
Another motherfuckin' stunner frontin' watchin' me sweat
Ещё одна чертовски сногсшибательная штучка наблюдает, как я потею.
It's something close to nothin' man - it's toxic at best
Это что-то близкое к ничему, чувак, в лучшем случае токсично,
Soft til set, lost but there's options for rest
Мягкий до заката, потерянный, но есть варианты для отдыха.
Won't: hold my breath til my face is numb
Не буду: задерживать дыхание, пока не онемеет лицо,
Til the sky falls down and I taste the sun
Пока небо не рухнет и я не вкушу солнца,
Til the wine runs dry and the Matrix jumps
Пока вино не иссякнет, и Матрица не дрогнет,
Then it's back to the chase of the fading drums
Затем обратно в погоню за затихающими барабанами.
Elation comes and elation goes
Эйфория приходит и уходит,
Good to stay in that place where relations grow
Хорошо бы остаться там, где отношения растут.
Would you trade for that place or just take it slow?
Ты бы променяла это место или не торопилась бы?
Or could you wait for the day of awakened souls?
Или смогла бы ты дождаться дня пробуждения душ?
Misread, confused, misled, obtuse
Неправильно понятый, растерянный, введенный в заблуждение, тупой,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Its self abuse, been dealt the truth
Самоистязание, горькая правда раскрыта,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Misread, confused, misled, obtuse
Неправильно понятый, растерянный, введенный в заблуждение, тупой,
It sucks man: Welcome to the friend zone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Its self abuse, been dealt the truth
Самоистязание, горькая правда раскрыта,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Lust.just can't trust where it lies
Похоть... просто не могу доверять ей,
Stuck in the grind, it sucks cause' there's nothing to hide
Застрял в рутине, это отстой, потому что скрывать нечего.
Fantasise for hours how we fuck in our prime
Часами фантазирую, как мы трахаемся в расцвете сил,
The whole nine yards, can't be fucked after 9
По полной программе, но после девяти уже не могу.
It's serious shit, interfering with bliss
Серьезная хрень, мешает блаженству,
Fearing a missed - opportunity but clearly I'm thick
Боюсь упущенной возможности, но, очевидно, я тупой.
Or clearly I'm sick... or maybe I'm both
Или, очевидно, я больной... или, может, и то, и другое,
Maybe I'm just crazy and I'm saying it's growth
Может, я просто сумасшедший, и называю это ростом.
My thoughts? Penetrating
Мои мысли? Пронзительны,
They're warped and never fading
Они искажены и никогда не исчезают.
Distorted revelations to points of levitation
Искаженные откровения до точки левитации,
My choices generated are reality capped
Мой выбор ограничен реальностью,
Bound by limitations til the fallacy snaps
Связан ограничениями, пока заблуждение не лопнет.
And where am I at? well I been missin the signs
И где я? Ну, я пропустил знаки,
I mix a signal with a twist in the pit of my mind
Я смешиваю сигнал с извращением в глубине души,
Wishing time wasn't infinite and driven by pride
Желая, чтобы время не было бесконечным и движимым гордостью.
I've declined to an ignorance that's dripping denial
Я опустился до невежества, которое сочится отрицанием.
Misread, confused, misled, obtuse
Неправильно понятый, растерянный, введенный в заблуждение, тупой,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Its self abuse, been dealt the truth
Самоистязание, горькая правда раскрыта,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Misread, confused, misled, obtuse
Неправильно понятый, растерянный, введенный в заблуждение, тупой,
It sucks man: Welcome to the friend zone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Its self abuse, been dealt the truth
Самоистязание, горькая правда раскрыта,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
What's a little sex between friends
Что такое немного секса между друзьями?
A casual caress as connection deepens
Небрежная ласка, когда связь углубляется,
Needs bend, the weekend: time for freaking
Потребности изгибаются, выходные: время для безумия.
It's hard to figure out where I begin and she ends
Трудно понять, где я начинаюсь, а она заканчивается.
Nah! that's pretend - Back to the Friendzone
Нет! Это притворство - обратно во френдзону,
Back to sending texts, second guessing the send-home
Обратно к отправке сообщений, сомневаясь в отправке домой,
Back to checking messages the 17th time
Обратно к проверке сообщений в 17-й раз,
Back to setted etiquette whenever she writes
Обратно к установленному этикету, когда она пишет.
I'm: contemplating conversations
Я: обдумываю разговоры,
There's: promises of honour fading
Там: обещания чести исчезают.
Man, honesty is overrated
Чувак, честность переоценена,
Only when it's not reciprocated
Только когда она не взаимна.
Argh! this place is a joke
Арр! Это место - шутка,
It's like I've stripped down my core and replaced all my hope
Как будто я обнажил свою суть и заменил всю свою надежду,
Like my ships gone ashore and the sails have broke
Как будто мой корабль сел на мель, и паруса порвались.
So all aboard departing on the trail of ghosts
Так что все на борт, отправляемся по следу призраков.
Misread, confused, misled, obtuse
Неправильно понятый, растерянный, введенный в заблуждение, тупой,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Its self abuse, been dealt the truth
Самоистязание, горькая правда раскрыта,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Misread, confused, misled, obtuse
Неправильно понятый, растерянный, введенный в заблуждение, тупой,
It sucks man: Welcome to the friend zone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.
Its self abuse, been dealt the truth
Самоистязание, горькая правда раскрыта,
It sucks man: Welcome to the friendzone
Это отстой, чувак: добро пожаловать во френдзону.





Авторы: Peter Sandercock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.