Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
not
how
it's
supposed
to
be.
Das
ist
nicht,
wie
es
sein
sollte.
My
spark
of
light
so
dim.
Unseen.
Mein
Funken
Licht
so
schwach.
Ungesehen.
Negativity
just
floats
adrift
and
no
Negativität
treibt
einfach
dahin
und
nein
You
never
know
when
it
may
cross
your
ship.
Du
weißt
nie,
wann
sie
dein
Schiff
kreuzen
mag.
Emptiness
has
drawn
on
this
tree.
Leere
hat
an
diesem
Baum
gezeichnet.
The
bark
has
left
the
inside
unseen.
Die
Rinde
hat
das
Innere
ungesehen
gelassen.
And
with
a
blow
the
spark
stops
its
glow
Und
mit
einem
Hauch
hört
der
Funke
auf
zu
glühen
And
then
nothing
comes
out
of
the
seed
that
has
Und
dann
kommt
nichts
aus
dem
Samen,
der
Sick,
my
body's
gone
sick.
Krank,
mein
Körper
ist
krank
geworden.
Too
much
fog
on
the
shore
Zu
viel
Nebel
am
Ufer
Where
the
light
glowed
before.
Wo
das
Licht
zuvor
glühte.
Getting
wet
by
the
drip,
now
the
wick's
caught
in
the
Nass
werdend
durch
das
Tropfen,
jetzt
ist
der
Docht
gefangen
im
Glowing
it
used
to
be,
glowing
it
used
to
be.
Glühend
war
es
einst,
glühend
war
es
einst.
Covered
with
brown
green
leaves,
Bedeckt
mit
braun-grünen
Blättern,
But
a
cold
wind
blow
that
kept
its
glow
from
shining,
Aber
ein
kalter
Wind
wehte,
der
sein
Glühen
am
Leuchten
hinderte,
Frozen
soul,
leafless
watch
these
leaves
drop.
Gefrorene
Seele,
blattlos
sieh
diese
Blätter
fallen.
Down,
turned
around
like
a
fish
out
of
reach
Hinunter,
umgedreht
wie
ein
Fisch
außer
Reichweite
From
the
water
on
the
beach.
Vom
Wasser
am
Strand.
While
the
cats
lick
their
paws
with
these
Während
die
Katzen
ihre
Pfoten
lecken
As
they
wait
for
the
feast.
Während
sie
auf
das
Festmahl
warten.
When
the
mist's
adrift,
the
ship
will
pass.
Wenn
der
Nebel
treibt,
wird
das
Schiff
vorbeiziehen.
The
sunrise,
above
the
clouds,
before
the
grass.
Der
Sonnenaufgang,
über
den
Wolken,
vor
dem
Gras.
When
the
mist's
adrift,
the
ship
will
pass.
Wenn
der
Nebel
treibt,
wird
das
Schiff
vorbeiziehen.
The
sun
will
rise
again
and
clear
the
path.
Die
Sonne
wird
wieder
aufgehen
und
den
Pfad
frei
machen.
If
there
was
sap
left
in
this
tree,
Wenn
noch
Saft
in
diesem
Baum
wäre,
It
would
reach
to
every
leaf,
Würde
er
jedes
Blatt
erreichen,
And
its
breathing
would
start
Und
sein
Atmen
würde
beginnen
All
the
lights
that
had
died
out
in
the
dark.
Alle
Lichter,
die
im
Dunkeln
erloschen
waren.
But
it's
too
cold
to
breathe,
Aber
es
ist
zu
kalt
zum
Atmen,
There's
no
more
dreams
of
real
life,
I
see,
Es
gibt
keine
Träume
mehr
vom
echten
Leben,
sehe
ich,
Unseen.
It
feels
real
strange
to
me,
no
more
leaves.
Ungesehen.
Es
fühlt
sich
wirklich
seltsam
an
für
mich,
keine
Blätter
mehr.
Only
this
mist
I
see
Nur
diesen
Nebel
sehe
ich
Holding
me,
surrounding
me,
Der
mich
hält,
mich
umgibt,
Soaking
up
the
sap
that
feeds,
revitalizes
me.
Den
Saft
aufsaugt,
der
mich
nährt,
mich
wiederbelebt.
No
more
heat
to
give
the
seeds,
Keine
Wärme
mehr,
um
den
Samen
zu
geben,
There's
only
mist
between
our
reach
but
still
too
cold
Es
gibt
nur
Nebel
zwischen
unserer
Reichweite,
aber
immer
noch
zu
kalt
To
feel
at
ease,
Um
sich
wohlzufühlen,
Need
its
rays
to
come
and
touch
me.
Brauche
seine
Strahlen,
dass
sie
kommen
und
mich
berühren.
Well
this
is
what
I
love,
then
why's
it
killing
me?
Nun,
das
ist
es,
was
ich
liebe,
warum
tötet
es
mich
dann?
How
did
it
come
to
this
Wie
ist
es
dazu
gekommen
Or
have
I
gone
to
that?
Oder
bin
ich
dorthin
gegangen?
This
leafless
soul
has
left
me
without
a
branch.
Diese
blattlose
Seele
hat
mich
ohne
Ast
zurückgelassen.
And
with
the
light
so
dim
Und
mit
dem
Licht
so
schwach
Disguising
everything.
Das
alles
verschleiert.
Just
wish
this
mist
Wünschte
nur,
dieser
Nebel
Would
rise
up
and
clear
away.
Würde
aufsteigen
und
sich
verziehen.
So
that
my
seeds
that
fell
along
the
way,
along
the
Damit
meine
Samen,
die
auf
dem
Weg
fielen,
auf
dem
Could
spark
the
light
that
blew
away
'n'
blew
away
'n'
Das
Licht
entzünden
könnten,
das
verwehte
und
verwehte
und
Blew
away
'n'
blew.
Verwehte
und
verwehte.
My
soul
will
thaw
and
to
me
do
so.
Meine
Seele
wird
auftauen,
und
ich
werde
es
auch.
The
branch
will
leak,
some
light
should
show.
Der
Ast
wird
lecken,
etwas
Licht
sollte
sich
zeigen.
Although
this
mist
is
thick
and
lasts,
Obwohl
dieser
Nebel
dicht
ist
und
andauert,
There's
hope
that
light
will
clear
the
path.
Gibt
es
Hoffnung,
dass
Licht
den
Pfad
frei
machen
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Jackson, Primitive Reason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.