Текст и перевод песни Primordial - Among the Lazarae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Among the Lazarae
Среди Лазарей
Ceremonial
beauty
beneath
a
bitter
moon
Ритуальная
красота
под
горькой
луной,
Perditions
souls
dance
their
dance
Танцуют
души
погибели
свой
танец.
Winter
withered
silence
were
once
my
tomb
Зимняя
увядшая
тишина
была
когда-то
моей
могилой,
In
eternal
frost,
a
dark
romance
В
вечном
морозе,
темный
роман.
Listen,
such
angels
of
the
end
do
weep
Слушай,
эти
ангелы
конца
плачут,
As
knowledge
comes
for
those
who
watch
ever
Ибо
знание
приходит
к
тем,
кто
бодрствует
вечно.
Wrapped
beneath
the
boughs
of
fateless
sleep
Укутанный
под
ветвями
бессрочного
сна,
Dismal
dreams
of
paradise
come
never
Мрачные
сны
о
рае
никогда
не
сбываются.
The
sky
shall
flow
as
waterfalls
of
distress
Небо
прольется
водопадами
печали,
I,
wandered
in
the
midst
of
shades
Я
бродил
среди
теней.
O'
heaven
has
sent
mysteries
of
hell's
caress
О,
небеса
ниспослали
тайны
адской
ласки,
Blind
my
eyes
before
my
vision
fades
Ослепи
мои
глаза,
прежде
чем
мое
зрение
померкнет.
I
have
seen
the
harvest
moon
Я
видел
урожайную
луну
And
the
summer
of
eternal
reap
И
лето
вечной
жатвы
Solomon's
wisdom
Мудрость
Соломона,
Anastasis
Christou
Воскресение
Христово,
The
harvest
shall
come
Жатва
придет.
Reap
what
you've
sow
Пожнешь
то,
что
посеял.
Blessed
all
Благословенны
все,
All
is
naught
Все
есть
ничто
And
naught
is
all
И
ничто
есть
все.
"I
will
strike
at
the
shepherd
"Я
ударю
пастыря,
And
the
sheep
will
be
scattered"
И
овцы
рассеются".
Turn
my
blood
to
wine
Обрати
мою
кровь
в
вино,
And
I
will
drink
to
you
И
я
выпью
за
тебя.
Open
my
veins
Открой
мои
вены,
Light
blind
my
eyes
Свет
ослепляет
мои
глаза.
Your
gallows
Твоя
виселица,
Your
worth
Твоя
ценность,
Grotesque
prophet
of
emergence
Гротескный
пророк
восхождения.
Who
make
the
earth
turn
Заставляем
землю
вращаться.
I'm
going
down
on
mother's
womb
Я
падаю
в
чрево
матери,
I
have
envisioned
the
harvest
moon
Я
предвидел
урожайную
луну,
The
summer
of
eternal
reap
has
come
Лето
вечной
жатвы
пришло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Gawley, Ciaran Williams, Simon O'leary, Alan Averill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.