Primordial - The Mouth of Judas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Primordial - The Mouth of Judas




I am cut from the cloth of Judas - the cloth of Judas
Я вырезан из ткани Иуды-ткани Иуды.
And have seen his face in mine
И видел его лицо в моем.
The weathered hands that turn the pages
Обветренные руки, переворачивающие страницы.
That are scattered in the sun
Которые разбросаны на солнце
My ship has the blackest sails
У моего корабля самые черные паруса.
Yet no wind to drive like slaves
Но нет ветра, чтобы гнать, как рабов.
The blackest sails
Самые черные паруса
You cannot see from shore
С берега ничего не видно.
That it casts no shadow upon the wave
Что она не отбрасывает тени на волну.
The sepulchral crawl - they crawl with us
Могильный полз - они ползут вместе с нами.
Over land and sea
Над сушей и морем
They hail
Они приветствуют
Deadened hands upon the rudder
Мертвые руки на руле.
They are groaning on the gale
Они стонут от бури.
And they will dash you against the cliffs
И они швырнут тебя об утесы.
'Til every bone is broken
Пока не сломаются все кости.
Jutting rip and gristled knuckle
Торчащий разрыв и хрящеватые костяшки пальцев
Is gnashing with the foam
Это скрежет вместе с пеной
And I am cut from the cloth of Judas
И я вырезан из ткани Иуды.
And the hangman's hand
И рука палача
And I am cut from the cloth of Judas
И я вырезан из ткани Иуды.
And the hangman's hand itself
И сама рука палача.
And the long stare of the condemned
И долгий взгляд осужденного.
And the cursed song of slaves
И проклятая песня рабов.
"And you who follow me to make sure I do not exceed the span,
вы, кто следует за мной, чтобы убедиться, что я не превышаю пяди.
Given to me on earth I take care old Shadow of a man
Подаренный мне на земле, я забочусь о старой тени человека.
Dead God of all my god's own snake"
Мертвый бог всех змей моего Бога"
Free me from the hangman's hand
Освободи меня от руки палача.
Free me from
Освободи меня от ...
Please free me
Пожалуйста, освободи меня.
From the hangman's noose
Из петли палача
So bend your knee
Так что преклони колено.
Before the majesty of death
Перед величием смерти
You struggle for breath
Ты борешься за дыхание.
And lay the dead head to head
И уложить мертвецов голова к голове.
So they stretch from the womb to the grave
Так они простираются от утробы до могилы.
Let us tell you the first journey of men - journey of men
Позвольте рассказать вам о первом путешествии людей-путешествии людей .
The first - the first murder that turned
Первое - первое убийство, которое обернулось ...
The soil so red and barren
Земля такая красная и бесплодная
It burns
Он горит.
So red and barren
Такая красная и бесплодная





Авторы: Averill Alan Maurice, Flynn James Michael, Gawley Paul Desmond, O Leary Simon, Williams Ciaran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.