Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
to
Hell,
I
spell
it,
I
spell
it
"D-M-V"
Ich
war
in
der
Hölle,
ich
buchstabiere
sie,
ich
buchstabiere
sie
"F-ü-h-r-e-r-s-c-h-e-i-n-s-t-e-l-l-e"
Anyone
that's
been
there
knows
precisely
what
I
mean
Jeder,
der
dort
war,
weiß
genau,
was
ich
meine,
meine
Liebe.
Stood
there
and
I've
waited,
and
choked
back
the
urge
to
scream
Ich
stand
da
und
wartete
und
unterdrückte
den
Drang
zu
schreien
And
if
I
had
my
druthers,
I'd
screw
a
chimpanzee
Und
wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
lieber
einen
Schimpansen
vögeln.
Call
it
pointless
Nenn
es
sinnlos
When
I
need
relief,
I
spell
it
"T-H-C"
Wenn
ich
Erleichterung
brauche,
buchstabiere
ich
es
"T-H-C"
Perhaps
you
may
know
vaguely
what
I
mean
Vielleicht
weißt
du
vage,
was
ich
meine,
meine
Süße.
I
sit
back
and
smoke
away
huge
chunks
of
memory
Ich
lehne
mich
zurück
und
rauche
riesige
Stücke
meiner
Erinnerung
weg
As
I
slowly
inflict
upon
myself
a
full
lobotomy
Während
ich
mir
langsam
selbst
eine
vollständige
Lobotomie
zufüge
Call
it
pointless
Nenn
es
sinnlos
Barbecues,
tea
kettles,
gobs
of
axle
grease
Grillpartys,
Teekessel,
Unmengen
von
Achsfett
There
comes
a
time
for
every
man
to
sail
the
seas
of
cheese
Es
kommt
eine
Zeit
für
jeden
Mann,
die
Käsemeere
zu
besegeln,
meine
Holde.
Now,
life's
a
bowl
of
bagel
dogs,
but
there
are
unpleasantries
Nun,
das
Leben
ist
eine
Schüssel
voller
Bagel-Dogs,
aber
es
gibt
auch
Unannehmlichkeiten
Cold
toilet
seats,
dentist
chairs,
and
trips
to
DMV
Kalte
Toilettensitze,
Zahnarztstühle
und
Ausflüge
zur
Führerscheinstelle
Call
it
pointless
Nenn
es
sinnlos
I've
been
to
Hell,
I
spell
it,
I
spell
it
"D-M-V"
Ich
war
in
der
Hölle,
ich
buchstabiere
sie,
ich
buchstabiere
sie
"F-ü-h-r-e-r-s-c-h-e-i-n-s-t-e-l-l-e"
Anyone
that's
been
there
knows
precisely
what
I
mean
Jeder,
der
dort
war,
weiß
genau,
was
ich
meine,
mein
Schatz.
I've
stood
in
line
and
waited
near
an
hour
and
fifteen
Ich
habe
fast
eine
Stunde
und
fünfzehn
Minuten
in
der
Schlange
gestanden
und
gewartet
And
if
I
had
my
druthers,
I'd
screw
that
chimpanzee
Und
wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
diesen
Schimpansen
vögeln,
ganz
bestimmt.
Call
it
pointless
Nenn
es
sinnlos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie E Claypool, Reid L Iii Lalonde, Timothy W Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.