Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Groundhog's Day
Murmeltiertag
Groundhog's
Day
Murmeltiertag
When
I
woke
up
this
mornin'
I
felt
a
pang.
Als
ich
heute
Morgen
aufwachte,
spürte
ich
einen
Stich.
I
was
hungerin'
for
some
apple
pie.
Ich
hatte
Hunger
auf
Apfelkuchen.
Stumble
in
the
bathroom,
hung
my
hog
a
little
bit.
Stolperte
ins
Badezimmer,
ließ
mein
Ding
ein
wenig
baumeln.
Washed
the
sleep
out
of
my
eye.
Wusch
mir
den
Schlaf
aus
den
Augen.
Oh
yeah,
it's
gonna
be
a
fine
day.
Oh
ja,
das
wird
ein
schöner
Tag.
Scratched
myself
a
bit.
Kratzte
mich
ein
bisschen.
Poured
me
out
a
bowl-a
corn
chex.
Goss
mir
eine
Schüssel
Cornflakes
ein.
Closest
thing
I
could
find
to
apple
pie.
Das
war
das
Nächste,
was
ich
an
Apfelkuchen
finden
konnte.
Lingerin'
taste
of
toothpaste
Der
anhaltende
Geschmack
von
Zahnpasta
Made
the
milk
go
down
a
bit
funny.
ließ
die
Milch
etwas
komisch
heruntergehen.
But
you
know,
them
chex
they
do
satisfy.
Aber
weißt
du,
diese
Cornflakes,
die
machen
satt.
Oh
yeah,
this'll
be
a
fine
day.
Oh
ja,
das
wird
ein
schöner
Tag.
So,
after
my
mornin'
rise-n-shine
and
eat-n-clean.
Also,
nach
meinem
morgendlichen
Aufstehen,
Essen
und
Saubermachen,
Had
my
mind
set
to
hit
them
streets.
hatte
ich
mir
vorgenommen,
auf
die
Straße
zu
gehen.
Drizzle
from
the
night
left
cold
puddles
out.
Der
Nieselregen
der
Nacht
hinterließ
kalte
Pfützen.
Had
my
black
stomp-boots
on
my
feet.
Ich
hatte
meine
schwarzen
Stiefel
an
den
Füßen.
It's
my
day.
Es
ist
mein
Tag.
Since
I
was
in
kneepants
my
pop
had
tried
to
make
me
realize.
Seit
ich
kurze
Hosen
trug,
hat
mein
Vater
versucht,
mir
klarzumachen,
If
I
set
my
mind
down
to
it
I
could
be
a
big
man
in
the
public
eye.
dass
ich,
wenn
ich
mich
darauf
konzentriere,
ein
großer
Mann
in
der
Öffentlichkeit
sein
könnte.
So
with
my
big
blue
collar
on,
I
set
out
to
find
the
easy
way.
Also,
mit
meinem
großen
blauen
Kragen,
machte
ich
mich
auf,
den
einfachen
Weg
zu
finden.
What
an
ice
cold
bath
it
was
when
I
found
you
had
to
pay
to
play.
Was
für
ein
eiskaltes
Bad
es
war,
als
ich
herausfand,
dass
man
bezahlen
muss,
um
zu
spielen.
To
taste
the
taste
it's
a
tease
that
never
would
subside.
Den
Geschmack
zu
schmecken
ist
eine
Versuchung,
die
niemals
nachlassen
würde.
The
taste
is
strong
but
soured
by
my
learned
eyes.
Der
Geschmack
ist
stark,
aber
meine
gelehrten
Augen
haben
ihn
verdorben.
Well,
if
a
woodchuck
could
chuck
wood,
he'd
get
down
on
his
knees
to
pray.
Nun,
wenn
ein
Murmeltier
Holz
hacken
könnte,
würde
es
auf
die
Knie
gehen,
um
zu
beten.
This
little
snappy
boy
might
see
the
light
this
ground
hog's
day.
Dieser
kleine
flotte
Junge
könnte
das
Licht
sehen,
an
diesem
Murmeltiertag,
meine
Liebe.
----------------------------------
----------------------------------
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie E Claypool, Timothy W Alexander, Todd R Huth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.