Primus - Pressman - перевод текста песни на немецкий

Pressman - Primusперевод на немецкий




Pressman
Der Pressemann
By the light of the lamp I sit to type
Im Schein der Lampe sitze ich und tippe,
My notes on tab at my side.
Meine Notizen auf Tabulatur an meiner Seite.
I don't see the sun much these days,
Ich sehe die Sonne heutzutage nicht oft,
A fluorescent tan covers my hide.
Eine fluoreszierende Bräune bedeckt meine Haut.
How much impact shall I have this time?
Wie viel Einfluss werde ich dieses Mal haben?
My goal today is to reach the deadline.
Mein heutiges Ziel ist es, die Deadline zu erreichen.
I write between the lines. I deal with fantasy.
Ich schreibe zwischen den Zeilen. Ich beschäftige mich mit Fantasie.
I report the facts. Give them to me, please.
Ich berichte die Fakten. Gib sie mir bitte, meine Süße.
Ham and egg salad on white bread...
Schinken- und Eiersalat auf Weißbrot...
Keeps me company on nights like this.
Leistet mir Gesellschaft in Nächten wie dieser.
A pack of mentholated cigarettes...
Eine Packung Mentholzigaretten...
Keeps my air nice and thick.
Hält meine Luft schön dick.
When I write, words flow like coins from a candy box.
Wenn ich schreibe, fließen die Worte wie Münzen aus einer Bonbondose.
Get out of my way. I've got something to say!
Geh mir aus dem Weg, Schatzi. Ich habe etwas zu sagen!
The pulse is beating louder now.
Der Puls schlägt jetzt lauter.
The cramps in my hands grow more intense
Die Krämpfe in meinen Händen werden stärker
With each tik, tik, tap, tap, tap, tap, tap on the keys.
Mit jedem টিক, টিক, tap, tap, tap, tap, tap auf den Tasten.
My social life is at an end so it seems to be.
Mein Sozialleben ist am Ende, so scheint es.
Why don't I trample on your lawn today?
Warum trampel ich heute nicht auf deinem Rasen herum, meine Liebe?
I'll take skies of blue, turn over old skies of grey.
Ich nehme den blauen Himmel, drehe den alten grauen Himmel um.
I write between the lines. I deal with fantasy.
Ich schreibe zwischen den Zeilen. Ich beschäftige mich mit Fantasie.
I am the pressman. Acknowledge me!
Ich bin der Pressemann. Erkenne mich an, meine Holde!
Mother always told me never stray too far from home.
Mutter sagte mir immer, ich solle mich nie zu weit von zu Hause entfernen.
The little lady said,
Die kleine Dame sagte,
"Boy, you'll never have to be alone, because..."
"Junge, du wirst niemals alleine sein müssen, denn..."
You build with fountain pen.
Du baust mit Füllfederhalter.
You create the memory stain
Du erschaffst den Erinnerungsfleck.
You are the pressman.
Du bist der Pressemann.
Stand up straight, boy.
Steh gerade, Junge.





Авторы: Leslie E Claypool, Reid L Iii Lalonde, Timothy W Alexander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.