Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
the
light
of
the
lamp
I
sit
to
type
При
свете
лампы
я
сажусь
печатать
My
notes
on
tab
at
my
side.
Мои
заметки
на
вкладке
рядом
со
мной.
I
don't
see
the
sun
much
these
days,
Я
не
вижу
солнца
в
эти
дни,
A
fluorescent
tan
covers
my
hide.
Флуоресцентный
загар
покрывает
мою
кожу.
How
much
impact
shall
I
have
this
time?
Какое
влияние
я
окажу
на
этот
раз?
My
goal
today
is
to
reach
the
deadline.
Моя
цель
сегодня
- уложиться
в
срок.
I
write
between
the
lines.
I
deal
with
fantasy.
Я
пишу
между
строк.
Я
имею
дело
с
фантазией.
I
report
the
facts.
Give
them
to
me,
please.
Я
сообщаю
факты.
Дайте
их
мне,
пожалуйста.
Ham
and
egg
salad
on
white
bread...
Салат
из
ветчины
и
яиц
на
белом
хлебе...
Keeps
me
company
on
nights
like
this.
Составляет
мне
компанию
в
такие
ночи,
как
эта.
A
pack
of
mentholated
cigarettes...
Пачка
ментоловых
сигарет...
Keeps
my
air
nice
and
thick.
Делает
мой
воздух
приятным
и
густым.
When
I
write,
words
flow
like
coins
from
a
candy
box.
Когда
я
пишу,
слова
льются,
как
монеты
из
коробки
конфет.
Get
out
of
my
way.
I've
got
something
to
say!
Уйди
с
дороги.
Мне
есть
что
сказать!
The
pulse
is
beating
louder
now.
Пульс
бьется
сильнее
сейчас.
The
cramps
in
my
hands
grow
more
intense
Судороги
в
моих
руках
становятся
все
сильнее
With
each
tik,
tik,
tap,
tap,
tap,
tap,
tap
on
the
keys.
С
каждым
тик,
тик,
тап,
тап,
тап,
тап,
тап
по
клавишам.
My
social
life
is
at
an
end
so
it
seems
to
be.
Моя
социальная
жизнь,
кажется,
подошла
к
концу.
Why
don't
I
trample
on
your
lawn
today?
Почему
бы
мне
не
потоптаться
на
твоем
газоне
сегодня?
I'll
take
skies
of
blue,
turn
over
old
skies
of
grey.
Я
возьму
голубое
небо,
переверну
старое
серое
небо.
I
write
between
the
lines.
I
deal
with
fantasy.
Я
пишу
между
строк.
Я
имею
дело
с
фантазией.
I
am
the
pressman.
Acknowledge
me!
Я
- газетчик.
Признай
меня!
Mother
always
told
me
never
stray
too
far
from
home.
Мать
всегда
говорила
мне
никогда
не
уходить
слишком
далеко
от
дома.
The
little
lady
said,
Маленькая
леди
сказала,
"Boy,
you'll
never
have
to
be
alone,
because..."
"Мальчик,
тебе
никогда
не
придется
быть
одному,
потому
что..."
You
build
with
fountain
pen.
Ты
строишь
авторучкой.
You
create
the
memory
stain
Ты
создаешь
пятно
памяти
You
are
the
pressman.
Ты
- газетчик.
Stand
up
straight,
boy.
Выпрямись,
мальчик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie E Claypool, Reid L Iii Lalonde, Timothy W Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.