Primus - Restin’ Bones - перевод текста песни на немецкий

Restin’ Bones - Primusперевод на немецкий




Restin’ Bones
Knochen ausruhen
Primus
Primus
Miscellaneous
Verschiedenes
Restin' Bones
Knochen ausruhen
Came up on a worried man, asked him if he had a light.
Ich traf einen besorgten Mann, fragte ihn, ob er Feuer hätte.
He reached on down, dug in his shoe, figured in his sock he might.
Er griff hinunter, wühlte in seinem Schuh, dachte, in seiner Socke vielleicht.
He asked if he could come and join, at what we was partakin' in.
Er fragte, ob er dazukommen und mitmachen könne, bei dem, was wir gerade taten.
I says,"Ol' soul if you got a match, you also got yourself a friend".
Ich sagte: "Alte Seele, wenn du ein Streichholz hast, hast du auch gleich 'nen Freund."
The smoke drew hard but laid in good, the neon gave us extra shine.
Der Rauch zog schwer, aber tat gut, das Neonlicht gab uns zusätzlichen Glanz.
We passed around a flask of Knockando, and a half litre bottle of wine.
Wir reichten einen Flachmann Knockando herum und eine halbe Liter Flasche Wein.
The worried man dropped down to his knees, and let out with a somber groan.
Der besorgte Mann fiel auf die Knie und stieß ein düsteres Stöhnen aus.
He looked up to me and when I asked, he said,"I'm just restin' my bones".
Er blickte zu mir auf, und als ich fragte, sagte er: "Ich ruh' nur meine Knochen aus."
I looked down at him, and him up at me, then a smile rose above his chin.
Ich blickte auf ihn hinab, und er zu mir auf, dann erschien ein Lächeln über seinem Kinn.
He grabbed me by the arm and pulled me down, said," Listen to me now my friend".
Er packte mich am Arm und zog mich herunter, sagte: "Hör mir jetzt zu, mein Freund."
Now my possessions are the ones I wear on my back, and this lighter I keep in my shoe.
Mein ganzer Besitz ist das, was ich auf dem Rücken trage, und dieses Feuerzeug, das ich im Schuh aufbewahre.
That's why I'm restin' my bones.
Deshalb ruh' ich meine Knochen aus.
I'm restin' my bones for the times I fell, fell and hit myself on the ground.
Ich ruh' meine Knochen aus für die Zeiten, als ich fiel, fiel und auf dem Boden aufschlug.
Restin' my bones for the loneliness, of being the only genius around.
Ruh' meine Knochen aus für die Einsamkeit, das einzige Genie weit und breit zu sein.
I'm restin' my bones for prosperity, in hopes that it'll do me some good.
Ich ruh' meine Knochen aus für den Wohlstand, in der Hoffnung, dass er mir Gutes tut.
I'm restin' bones from amphetamines, see they turned teeth to balsa wood.
Ich ruh' meine Knochen aus von Amphetaminen, siehst du, sie haben meine Zähne zu Balsaholz gemacht.
I'm restin' bones for Johnny Cash, 'cause for me and mine he's wearin' black.
Ich ruh' meine Knochen aus für Johnny Cash, denn für mich und meine Lieben trägt er Schwarz.
I'll be restin' my bones for Elvis, I seen him last week at the track.
Ich werd' meine Knochen für Elvis ausruhen, ich hab' ihn letzte Woche auf der Rennbahn gesehen.
If I'm restin' bones and you come along, just try and tippy toe on by.
Wenn ich meine Knochen ausruh' und du kommst vorbei, versuch einfach, auf Zehenspitzen vorbeizuschleichen.
'Cause when I'm restin' bones I hope to sleep, and maybe slip away and die.
Denn wenn ich meine Knochen ausruh', hoff' ich zu schlafen, und vielleicht wegzudämmern und zu sterben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.