Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semi-Wondrous Boat Ride
Halb-wundersame Bootsfahrt
Around
the
world
and
home
again
Um
die
Welt
und
wieder
heim
That's
the
sailor's
way
So
ist
des
Seemanns
Art
(Faster,
faster)
(Schneller,
schneller)
There's
no
earthly
way
of
knowing
Es
gibt
keine
irdische
Möglichkeit
zu
wissen
Which
direction
we
are
going
In
welche
Richtung
wir
fahren
There's
no
knowing
where
we're
rowing
Man
weiß
nicht,
wohin
wir
rudern
Or
which
way
the
river's
flowing
Oder
in
welche
Richtung
der
Fluss
fließt
Is
it
raining,
is
it
snowing?
Regnet
es,
schneit
es?
Is
a
hurricane
a-blowing?
Wütet
ein
Hurrikan?
Not
a
speck
of
light
is
showing
Kein
Fünkchen
Licht
ist
zu
sehen
So
the
danger
must
be
growing
Also
muss
die
Gefahr
wachsen
Are
the
fires
of
hell
a-glowing?
Glühen
die
Feuer
der
Hölle?
Is
the
grisly
reaper
mowing?
Mäht
der
grimmige
Sensenmann?
Yes,
the
danger
must
be
growing
Ja,
die
Gefahr
muss
wachsen
For
the
rowers
keep
on
rowing
Denn
die
Ruderer
rudern
weiter
And
they're
certainly
not
showing
Und
sie
zeigen
sicherlich
nicht
Any
signs
that
they
are
slowing
Irgendwelche
Anzeichen,
dass
sie
langsamer
werden
Stop
the
boat
Stoppt
das
Boot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Newley, Leslie Bricusse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.