Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frontline (feat. Trip Presley)
Frontlinie (feat. Trip Presley)
Princ3
The
kidd
Princ3
The
Kidd
I
told
yall
we'd
be
back
Ich
sagte
euch,
wir
kommen
zurück
Yea
I'm
on
the
Frontline
Ja,
ich
bin
an
der
Frontlinie
Yea
Trip
Presley
Ja,
Trip
Presley
I'm
on
the
Frontline
Ich
bin
an
der
Frontlinie
And
all
this
stress
and
this
weight
Und
all
dieser
Stress
und
diese
Last
I'm
going
through
so
much
of
this
pain
Ich
mache
so
viel
von
diesem
Schmerz
durch
Got
to
keep
my
head
on
straight
Muss
meinen
Kopf
gerade
halten
So
sick
of
this
hustling
struggling
Ich
habe
es
so
satt,
mich
abzurackern,
zu
kämpfen
Crumbling
fucking
up
Zusammenzubrechen,
zu
versagen
I'm
just
trying
to
make
my
way
Ich
versuche
nur,
meinen
Weg
zu
gehen
It's
the
same
olé
shit
on
a
another
day
Es
ist
der
gleiche
alte
Scheiß
an
einem
anderen
Tag
Got
to
many
things
that
I'm
juggling
Ich
habe
zu
viele
Dinge,
mit
denen
ich
jongliere
Double
edge
blades
Zweischneidige
Klingen
Wont
fumble
them
Werde
sie
nicht
fallen
lassen
Tripping
an
stumbling
humbling
Stolpern
und
straucheln,
demütigend
Coming
up
my
road
wasn't
paved
Mein
Weg
nach
oben
war
nicht
gepflastert
Losing
my
cool
and
its
troubling
Verliere
meine
Fassung
und
es
beunruhigt
mich
Fucking
up
everything
puzzling
Mache
alles
kaputt,
verwirrend
Trust
when
I
say
Vertrau
mir,
wenn
ich
sage
That
The
rage
that
I
put
on
a
page
Dass
die
Wut,
die
ich
zu
Papier
bringe
Ain't
nothing
to
the
weight
of
the
pain
Nichts
ist
im
Vergleich
zur
Last
des
Schmerzes
Not
budging
I'm
scuffling
fighting
the
demons
away
Ich
weiche
nicht,
ich
kämpfe
gegen
die
Dämonen
an
An
No
I'm
not
beaten
today
Und
nein,
ich
bin
heute
nicht
geschlagen
For
My
freedom
sake
hey
Um
meiner
Freiheit
willen,
hey
Cause
I
been
caught
up
and
lead
astray
Weil
ich
gefangen
und
in
die
Irre
geführt
wurde
Locked
up
I
can't
escape
Eingesperrt,
ich
kann
nicht
entkommen
I
guess
it
was
fate
that
things
worked
out
this
way
Ich
schätze,
es
war
Schicksal,
dass
die
Dinge
so
gelaufen
sind
All
of
the
shit
that
I
went
through
All
der
Scheiß,
den
ich
durchgemacht
habe
Being
your
bank
Deine
Bank
zu
sein
The
load
on
my
plate
the
stress
and
the
hate
Die
Last
auf
meinen
Schultern,
der
Stress
und
der
Hass
An
for
that
there's
going
to
be
hell
to
pay
Und
dafür
wird
es
die
Hölle
zu
zahlen
geben
Got
to
learn
from
my
mistakes
Muss
aus
meinen
Fehlern
lernen
Most
of
the
ones
smiling
in
your
face
Die
meisten,
die
dich
anlächeln
Trying
to
gain
your
trust
then
take
take
take
Versuchen,
dein
Vertrauen
zu
gewinnen
und
dann
nehmen,
nehmen,
nehmen
Don't
trust
them
lames
this
a
fucked
up
game
Trau
diesen
Lahmen
nicht,
das
ist
ein
beschissenes
Spiel
Not
all
but
ninety
percent
of
them
snakes
Nicht
alle,
aber
neunzig
Prozent
von
ihnen
sind
Schlangen
Take
a
closer
look
bet
you
see
they
fangs
Schau
genauer
hin,
ich
wette,
du
siehst
ihre
Reißzähne
They
waiting
to
strike
for
a
bite
just
to
get
a
taste
Sie
warten
darauf,
zuzuschlagen,
um
einen
Bissen
zu
bekommen,
nur
um
zu
probieren
No
faking
or
flogging
Kein
Täuschen
oder
Auspeitschen
No
stopping
stay
working
on
projects
Kein
Anhalten,
arbeite
weiter
an
Projekten
And
dropping
the
hotness
Und
lasse
die
Hits
fallen
Not
tripping
or
falling
Nicht
stolpern
oder
fallen
Cause
that
ain't
no
option
Denn
das
ist
keine
Option
Going
to
just
keep
doing
me
Werde
einfach
weitermachen,
ich
zu
sein
I
don't
care
if
yall
agree
Es
ist
mir
egal,
ob
ihr
zustimmt
I'm
trying
to
find
some
peace
Ich
versuche,
etwas
Frieden
zu
finden
And
that
I'm
going
to
definitely
reach
Und
das
werde
ich
definitiv
erreichen
So
sick
of
losing
control
Ich
habe
es
so
satt,
die
Kontrolle
zu
verlieren
So
sick
of
being
so
broke
Ich
habe
es
so
satt,
so
pleite
zu
sein
I
feel
like
I'm
losing
my
soul
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
meine
Seele
verlieren
But
I
don't
got
nowhere
else
to
go
Aber
ich
habe
keinen
anderen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
spitting
nothing
but
truth
Ich
spucke
nichts
als
Wahrheit
As
soon
as
I
hit
the
booth
Sobald
ich
die
Kabine
betrete
And
I
got
nothing
to
prove
Und
ich
habe
nichts
zu
beweisen
At
least
not
to
you
Zumindest
nicht
dir
So
sick
of
losing
control
Ich
habe
es
so
satt,
die
Kontrolle
zu
verlieren
So
sick
of
being
so
broke
Ich
habe
es
so
satt,
so
pleite
zu
sein
I
feel
like
I'm
losing
my
soul
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
meine
Seele
verlieren
But
I
don't
got
nowhere
else
to
go
Aber
ich
habe
keinen
anderen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
spitting
nothing
but
truth
Ich
spucke
nichts
als
Wahrheit
As
soon
as
I
hit
the
booth
Sobald
ich
die
Kabine
betrete
And
I
got
nothing
to
prove
Und
ich
habe
nichts
zu
beweisen
At
least
not
to
you
Zumindest
nicht
dir
Professor
let's
take
them
to
school
Professor,
lass
sie
uns
zur
Schule
bringen
I
win
or
I
learn
I
don't
lose
Ich
gewinne
oder
ich
lerne,
ich
verliere
nicht
Big
pressure
I
go
straight
with
my
move
Großer
Druck,
ich
gehe
direkt
mit
meinem
Zug
Better
make
way
or
be
moved
Mach
lieber
Platz
oder
werde
bewegt
They
hate
that
they
ain't
better
than
you
Sie
hassen
es,
dass
sie
nicht
besser
sind
als
du
I'm
paving
my
way
with
my
crew
Ich
ebne
meinen
Weg
mit
meiner
Crew
These
lames
never
did
what
we
do
Diese
Lahmen
haben
nie
getan,
was
wir
tun
My
city
going
to
say
trip
the
truth
Meine
Stadt
wird
sagen,
Trip
ist
die
Wahrheit
Ahead
of
the
race
we
could
cruise
Dem
Rennen
voraus,
wir
könnten
cruisen
Born
destined
for
greatness
Geboren,
bestimmt
für
Größe
My
ops
must
be
destined
to
lose
Meine
Gegner
müssen
dazu
bestimmt
sein,
zu
verlieren
Left
prints
on
they
neck
with
these
shoes
Habe
Abdrücke
mit
diesen
Schuhen
auf
ihrem
Hals
hinterlassen
The
tracks
of
a
beast
lead
a
team
from
the
streets
to
the
booth
Die
Spuren
eines
Biestes
führen
ein
Team
von
der
Straße
in
die
Kabine
Swallow
your
pride
and
be
cool
Schluck
deinen
Stolz
runter
und
sei
cool
I
came
up
with
snakes
Ich
bin
mit
Schlangen
aufgewachsen
Better
watch
what
you
say
or
you
food
Pass
besser
auf,
was
du
sagst,
sonst
bist
du
Futter
Knowing
the
drill
and
they
screwed
Sie
kennen
den
Drill
und
sind
angeschmiert
We
ain't
play
around
and
that's
why
you
out
of
the
loop
Wir
haben
nicht
herumgespielt
und
deshalb
bist
du
außen
vor
Trying
to
hang
with
the
kid
get
a
noose
Wenn
du
versuchst,
mit
dem
Jungen
abzuhängen,
bekommst
du
eine
Schlinge
If
he
not
on
my
level
Wenn
er
nicht
auf
meinem
Level
ist
Why
beef
I
won't
waste
time
to
stoop
Warum
Streit,
ich
werde
keine
Zeit
verschwenden,
mich
zu
bücken
Got
muscle
got
reach
I
got
juice
Habe
Muskeln,
habe
Reichweite,
ich
habe
Saft
Since
Ty
put
me
on
catching
packs
Seit
Ty
mich
dazu
gebracht
hat,
Pakete
zu
fangen
I
been
paying
my
dues
Ich
habe
meine
Schulden
bezahlt
The
streets
chose
its
my
turn
to
choose
Die
Straße
hat
gewählt,
jetzt
bin
ich
an
der
Reihe
zu
wählen
More
money
more
power
I'm
linked
with
my
plug
like
a
fuse
Mehr
Geld,
mehr
Macht,
ich
bin
mit
meinem
Lieferanten
verbunden
wie
eine
Sicherung
Got
it
grinding
but
no
that
ain't
all
that
I
do
Ich
habe
es
am
Laufen,
aber
nein,
das
ist
nicht
alles,
was
ich
tue
Life
pushed
me
to
the
edge
so
I
flew
Das
Leben
hat
mich
an
den
Rand
gedrängt,
also
bin
ich
geflogen
When
I
met
Princ3
hit
the
yo
Als
ich
Princ3
traf,
ging's
ab
Ever
since
I
been
glued
Seitdem
bin
ich
festgeklebt
Try
to
give
the
world
what
I
been
through
Versuche,
der
Welt
zu
geben,
was
ich
durchgemacht
habe
Blessing
the
mic
like
achoo
Segne
das
Mikrofon
wie
Hatschi
Giving
them
hell
though
I'm
heaven
sent
Gebe
ihnen
die
Hölle,
obwohl
ich
vom
Himmel
gesandt
bin
If
it
ain't
about
paper
it's
irrelevant
Wenn
es
nicht
um
Papier
geht,
ist
es
irrelevant
We
going
to
take
it
places
it
ain't
ever
been
Wir
werden
es
an
Orte
bringen,
an
denen
es
noch
nie
war
Deadly
when
you
get
me
out
my
element
Tödlich,
wenn
du
mich
aus
meinem
Element
holst
Giving
them
hell
though
I'm
heaven
sent
Gebe
ihnen
die
Hölle,
obwohl
ich
vom
Himmel
gesandt
bin
If
it
ain't
about
paper
it's
irrelevant
Wenn
es
nicht
um
Papier
geht,
ist
es
irrelevant
We
going
to
take
it
places
it
ain't
ever
been
Wir
werden
es
an
Orte
bringen,
an
denen
es
noch
nie
war
Deadly
when
you
get
me
out
my
element
Tödlich,
wenn
du
mich
aus
meinem
Element
holst
So
sick
of
losing
control
Ich
habe
es
so
satt,
die
Kontrolle
zu
verlieren
So
sick
of
being
so
broke
Ich
habe
es
so
satt,
so
pleite
zu
sein
I
feel
like
I'm
losing
my
soul
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
meine
Seele
verlieren
But
I
don't
got
nowhere
else
to
go
Aber
ich
habe
keinen
anderen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
spitting
nothing
but
truth
Ich
spucke
nichts
als
Wahrheit
As
soon
as
I
hit
the
booth
Sobald
ich
die
Kabine
betrete
And
I
got
nothing
to
prove
Und
ich
habe
nichts
zu
beweisen
At
least
not
to
you
Zumindest
nicht
dir
So
sick
of
losing
control
Ich
habe
es
so
satt,
die
Kontrolle
zu
verlieren
So
sick
of
being
so
broke
Ich
habe
es
so
satt,
so
pleite
zu
sein
I
feel
like
I'm
losing
my
soul
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
meine
Seele
verlieren
But
I
don't
got
nowhere
else
to
go
Aber
ich
habe
keinen
anderen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I'm
spitting
nothing
but
truth
Ich
spucke
nichts
als
Wahrheit
As
soon
as
I
hit
the
booth
Sobald
ich
die
Kabine
betrete
And
I
got
nothing
to
prove
Und
ich
habe
nichts
zu
beweisen
At
least
not
to
you
Zumindest
nicht
dir
I'm
at
this
place
in
my
life
Ich
bin
an
diesem
Punkt
in
meinem
Leben
It
ain't
been
nothing
but
fights
Es
gab
nichts
als
Kämpfe
I'm
so
exhausted
and
tired
Ich
bin
so
erschöpft
und
müde
But
I
ain't
giving
up
I
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
ich
Keep
giving
nothing
but
grief
Gebe
nichts
als
Kummer
Because
I
stay
on
my
feet
Weil
ich
auf
meinen
Füßen
bleibe
An
keep
on
filling
these
sheets
Und
diese
Blätter
weiter
fülle
Taking
a
little
part
of
me
Nehme
einen
kleinen
Teil
von
mir
An
letting
the
world
see
Und
lasse
die
Welt
sehen
An
letting
the
world
see
Und
lasse
die
Welt
sehen
Everything
in
my
life
Alles
in
meinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyatt Mallonee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.