Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
It's
like
Somethings
got
a
hold
on
me
Es
ist,
als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
I
ain't
ever
been
the
type
and
the
Flow
ain't
new
Ich
war
noch
nie
der
Typ
und
der
Flow
ist
nicht
neu
Been
stuck
in
this
an
I
don't
know
what
to
do
Stecke
hier
fest
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
No
matter
how
hard
I
work
to
pull
myself
out
Egal
wie
sehr
ich
mich
bemühe,
mich
herauszuziehen
I'm
winning
to
lose
Ich
gewinne,
um
zu
verlieren
I
told
you
a
million
times
till
my
face
turned
blue
Ich
habe
es
dir
eine
Million
Mal
gesagt,
bis
mein
Gesicht
blau
wurde
This
what
I'm
going
thru
this
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache,
das
ist
es,
was
ich
durchmache
Tell
me
what
the
fuck
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
zum
Teufel
ich
tun
soll
Pull
out
the
pistol
do
I
point
it
at
me
or
you
Zieh
ich
die
Pistole,
richte
ich
sie
auf
mich
oder
auf
dich
Every
dream
is
a
nightmare
Jeder
Traum
ist
ein
Albtraum
Fuck
all
the
night
terrors
Scheiß
auf
all
die
Nachtängste
They
don't
fight
fair
Sie
kämpfen
nicht
fair
I
feel
like
I've
taken
more
than
my
share
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
mehr
als
meinen
Anteil
abbekommen
I
don't
know
why
it
got
to
be
like
this
Ich
weiß
nicht,
warum
es
so
sein
muss
Why
I
got
to
turn
the
blade
and
slice
my
wrist
Warum
muss
ich
die
Klinge
drehen
und
mir
ins
Handgelenk
schneiden
If
I
didn't
have
a
wife
and
3 kids
Wenn
ich
nicht
eine
Frau
und
3 Kinder
hätte
A
life
providing
for
them
Ein
Leben,
für
das
ich
sorge
I'd
probably
of
already
ended
the
shit
Hätte
ich
die
Scheiße
wahrscheinlich
schon
beendet
Before
it
began
Bevor
sie
begann
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
You
can
Point
your
blame
Du
kannst
deine
Schuld
zuweisen
You
can
Take
ya
aim
Du
kannst
zielen
You
can
Trash
my
name
Du
kannst
meinen
Namen
beschmutzen
No
Time
won't
wait
Keine
Zeit
wird
warten
Each
Passing
day
Jeder
vergehende
Tag
Just
Guide
my
way
Leite
einfach
meinen
Weg
Please
lend
your
strength
Bitte
leih
mir
deine
Kraft
To
God
I
pray
Zu
Gott
bete
ich
Is
it
Heavens
gates
or
hells
flames
Sind
es
Himmelspforten
oder
Höllenflammen
I'm
seeking
change
Ich
suche
Veränderung
My
Dues
are
paid
Meine
Schulden
sind
bezahlt
I
Made
mistakes
Ich
habe
Fehler
gemacht
I
ate
the
bait
Ich
habe
den
Köder
geschluckt
I
took
the
blame
Ich
habe
die
Schuld
auf
mich
genommen
In
your
crooked
game
In
deinem
verdrehten
Spiel
Being
hooked
this
way
So
gefesselt
zu
sein
I
raise
the
stakes
Ich
erhöhe
den
Einsatz
I'm
the
problem
that
I
could
never
face
Ich
bin
das
Problem,
dem
ich
mich
nie
stellen
konnte
My
Passion
resonates
Meine
Leidenschaft
schwingt
mit
My
Conditions
lay
Meine
Bedingungen
liegen
Inside
my
brain
In
meinem
Gehirn
I
Felt
these
aches
Ich
fühlte
diese
Schmerzen
I
Dealt
the
same
Ich
habe
das
Gleiche
ausgeteilt
The
foundation
laid
Das
Fundament
ist
gelegt
It's
The
way
I'm
made
Es
ist
die
Art,
wie
ich
gemacht
bin
I
got
no
complaints
Ich
habe
keine
Beschwerden
This
blade
in
my
back
Diese
Klinge
in
meinem
Rücken
It'll
have
to
stay
Sie
wird
bleiben
müssen
It'll
have
to
stay
Sie
wird
bleiben
müssen
It'll
have
to
stay
Sie
wird
bleiben
müssen
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
werde
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
You
don't
the
pressure
or
anything
that
I'm
going
thru
Du
kennst
den
Druck
nicht
oder
irgendetwas,
das
ich
durchmache
I
been
stuck
with
pain
all
of
my
life
and
I'm
still
holding
true
Ich
stecke
mein
ganzes
Leben
lang
im
Schmerz
fest
und
ich
halte
immer
noch
durch
Like
Somethings
got
a
hold
on
me
Als
hätte
mich
etwas
im
Griff
An
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
This
what
I'm
going
thru
Das
ist
es,
was
ich
durchmache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dub3030, Princ3 The Kidd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.