Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
used
to
be
the
best
of
me
Du
warst
einst
das
Beste
an
mir
You
were
the
only
one
Du
warst
die
Einzige
I
watched
you
walk
your
life
when
all
I
did
was
run
Ich
sah
dich
dein
Leben
gehen,
während
alles,
was
ich
tat,
rennen
war
You
put
me
on
a
throne
and
left
me
all
alone
Du
setztest
mich
auf
einen
Thron
und
ließest
mich
ganz
allein
Watched
me
turn
to
stone
Sahst
zu,
wie
ich
zu
Stein
wurde
Some
sweet
lovers
song
is
what
I
used
to
sing
Ein
süßes
Liebeslied
war
es,
das
ich
einst
sang
Songs
from
the
book
of
love,
we
laughed
at
everything
Lieder
aus
dem
Buch
der
Liebe,
wir
lachten
über
alles
We
gave
them
may
to
may,
we
gave
them
light
and
day
Wir
gaben
ihnen
Mai
für
Mai,
wir
gaben
ihnen
Licht
und
Tag
Now
who
can
say
what
goes,
nothing
left
but
stone
Wer
kann
nun
sagen,
was
geschieht,
nichts
ist
geblieben
außer
Stein
Stone,
nothing
left
but
stone
Stein,
nichts
ist
geblieben
außer
Stein
At
first
he
leaves
this,
autumns
in
the
air
Zuerst
verlässt
er
dies,
Herbst
liegt
in
der
Luft
Whats
left
of
love
is
dangling
somewhere
Was
von
der
Liebe
übrig
ist,
baumelt
irgendwo
Should
we
cherish
it
and
treat
it
with
respect
Sollten
wir
es
schätzen
und
mit
Respekt
behandeln?
Hanging
round
so
long
there
aint
nothing
left
So
lange
herumgehangen,
da
ist
nichts
mehr
übrig
Sweet
lovers
song
we
washed
away
the
dirt
Süßes
Liebeslied,
wir
wuschen
den
Schmutz
weg
Songs
from
the
book
of
love
but
here
I
ever
heard
Lieder
aus
dem
Buch
der
Liebe,
aber
hier
habe
ich
je
gehört
We
gave
them
may
to
may,
we
gave
them
night
and
day
Wir
gaben
ihnen
Mai
für
Mai,
wir
gaben
ihnen
Nacht
und
Tag
Now
who
can
say
what
goes,
nothing
left
but
stone
Wer
kann
nun
sagen,
was
geschieht,
nichts
ist
geblieben
außer
Stein
Stone
(aint
nothing
left
but
stone)
Stein
(nichts
ist
geblieben
außer
Stein)
Should
we
go
our
seperate
ways
or
give
this
one
more
try
Sollen
wir
getrennte
Wege
gehen
oder
diesem
noch
eine
Chance
geben?
What
is
there
left
to
build
on
when
love's
foundation
dies
Worauf
kann
man
noch
aufbauen,
wenn
das
Fundament
der
Liebe
stirbt?
Seems
like
we
could
work
this
out,
last
time
I
checked
we'd
grown
Scheint,
als
könnten
wir
das
klären,
das
letzte
Mal,
als
ich
nachsah,
waren
wir
gewachsen
Take
your
icy
hand
and
press
it
on
this
heart
of
stone,
stone
Nimm
deine
eisige
Hand
und
drück
sie
auf
dieses
Herz
aus
Stein,
Stein
To
be
loved
(to
be
loved)
to
be
loving
Geliebt
zu
werden
(geliebt
zu
werden),
zu
lieben
Isn't
it
what
you
make
it
Ist
es
nicht
das,
was
du
daraus
machst?
Isn't
it
when
2 people
give
more
than
they're
taking
Ist
es
nicht,
wenn
2 Menschen
mehr
geben
als
sie
nehmen?
Isn't
it
when
no
one
man
deserves
a
saviour
Ist
es
nicht
so,
wenn
kein
Mann
allein
einen
Retter
verdient
That
a
man
comes,
running
with
the
only
hand
that
can
save
her
Dass
ein
Mann
kommt,
rennend
mit
der
einzigen
Hand,
die
sie
retten
kann
Lives
are
special
things
we
thrive
on
being
told
Leben
sind
besondere
Dinge,
wir
blühen
auf,
wenn
man
es
uns
sagt
But
you
can
feel
the
heat
even
in
the
cold
Aber
du
kannst
die
Hitze
spüren,
selbst
in
der
Kälte
It's
better
than
growing
old,
nothing
left
but
stone
Es
ist
besser
als
alt
zu
werden,
nichts
übrig
außer
Stein
Stone,
nothing
left
but
stone
Stein,
nichts
übrig
außer
Stein
Stone,
seems
like
we
can
work
this
out
Stein,
scheint,
als
könnten
wir
das
klären
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Lorenzo Blake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.