Текст и перевод песни Prince D - Appel De Détresse
Appel De Détresse
Зов о помощи
Nani
akondima
bolingo
na
nga?
Кто
ответит
на
мою
любовь?
Na
tindeli
appel
oyo
ya
urgent
pona
yo
bolingo
na
nga,
mon
bébé
Я
отправляю
этот
срочный
звонок
тебе,
моя
любовь,
детка.
Ikiwa
nimekukosea,
tafadhali
nisamehe
Если
я
тебя
обидел,
пожалуйста,
прости
меня.
Usiuache
moyo
wangu
unaouma
na
ukimya
wako
Не
оставляй
мое
сердце
гореть
твоим
молчанием.
Tafadhali
usinichukie
(usiniache
eh)
Пожалуйста,
не
злись
на
меня
(не
оставляй
меня,
эй).
Tafadhali
nijibu,
eh
Пожалуйста,
ответь
мне,
эй.
Ikiwa
nimekukosea,
tafadhali
nisamehe
Если
я
тебя
обидел,
пожалуйста,
прости
меня.
Hmm!
chérie
na
nga
Хмм!
Дорогая
моя.
Tafadhali
tusiruhusu
shetani
aje
kati
yetu
Пожалуйста,
давай
не
позволим
дьяволу
встать
между
нами.
Jua
lisichwe
na
uchungu
wetu
bado
haujatoweka
Пусть
солнце
не
зайдет,
пока
наша
боль
не
утихнет.
Na
bengi
yo
bébé
(hmm
Clarisse)
Зову
тебя,
детка
(хмм,
Кларисса).
Nazali
na
mpasi
makasi
Мне
очень
плохо.
Na
bengi
yo
chérie
Зову
тебя,
любимая.
Svp
yanola
na
appel
na
ngai
ya
détresse
(jibu
kilio
changu)
Пожалуйста,
ответь
на
мой
зов
о
помощи
(ответь
на
мой
крик).
Nazo
lela
yo
bébé
Плачу
по
тебе,
детка.
Nazo
lela
yo
mamman
Плачу
по
тебе,
родная.
Motema
ya
komikitisa
ezali
wapi?
Где
же
сердце,
которое
меня
утешит?
Motema
ya
komikitisa
ezali
wapi?
Где
же
сердце,
которое
меня
утешит?
Mamman,
eh
(yeah)
Родная,
эй
(да).
Na
bengi
yo
bébé
(je
t'aime)
Зову
тебя,
детка
(я
люблю
тебя).
Nazali
na
mpasi
makasi
Мне
очень
плохо.
Clarisse,
mamman
Miradie
Anderson
Кларисса,
родная
Миради
Андерсон.
Upendo
wetu
umebarikiwa
na
Mungu
ili
tuishi
pamoja
Наша
любовь
благословлена
Богом,
чтобы
мы
были
вместе.
Ila
muovu
shetani
wa
wivu
hapendi
tuishi
kwa
umoja
Но
злой,
завистливый
дьявол
не
хочет,
чтобы
мы
жили
в
согласии.
Huleta
chuki
na
vita
palipo
na
upendo
Он
приносит
ненависть
и
войну
туда,
где
любовь.
Huleta
mavurugano
palipo
amani
Он
сеет
раздор
там,
где
мир.
Basi
baby,
tuliza
roho
yako
na
urudishe
upendo
wetu
Поэтому,
детка,
успокой
свою
душу
и
верни
нашу
любовь.
Nakupenda,
yo
mon
bébé
Я
люблю
тебя,
моя
детка.
Tusiumizane,
oh
ma
chérie
Давай
не
будем
делать
друг
другу
больно,
о
моя
дорогая.
Nakupenda,
oh
mon
bébé,
eh
Я
люблю
тебя,
о
моя
детка,
эй.
Tusiumizane,
oh
ma
chérie
Давай
не
будем
делать
друг
другу
больно,
о
моя
дорогая.
Eh,
mon
bébé,
nakupenda,
yo
Эй,
моя
детка,
я
люблю
тебя.
Eh,
mon
bébé
Эй,
моя
детка.
Basi,
kama
nina
kuumiza
Поэтому,
если
я
делаю
тебе
больно,
Mpenzi
wangu
nisamehe
Любимая,
прости
меня.
Na
bengi
yo
bébé
(hmm
Clarisse)
Зову
тебя,
детка
(хмм,
Кларисса).
Nazali
na
mpasi
makasi
Мне
очень
плохо.
Na
bengi
yo
chérie
Зову
тебя,
любимая.
Svp
yanola
na
appel
na
ngai
ya
détresse
Пожалуйста,
ответь
на
мой
зов
о
помощи.
Nazo
lela
yo
bébé
Плачу
по
тебе,
детка.
Nazo
lela
yo
mamman
Плачу
по
тебе,
родная.
Motema
ya
komikitisa
ezali
wapi?
Где
же
сердце,
которое
меня
утешит?
Motema
ya
komikitisa
ezali
wapi?
Где
же
сердце,
которое
меня
утешит?
Mamman,
eh
(yeah)
Родная,
эй
(да).
Na
bengi
yo
bébé
Зову
тебя,
детка.
Nazali
na
mpasi
makasi
Мне
очень
плохо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.