You tricked yoself when you said i wasn't worth it
Du hast dich selbst getäuscht, als du sagtest, ich sei es nicht wert
It's funny how it's the ones that turn they back still out here lurkin
Es ist lustig, wie diejenigen, die einem den Rücken kehren, immer noch hier lauern
I made a few mistakes I guess that's what makes me perfect
Ich habe ein paar Fehler gemacht, ich denke, das macht mich perfekt
I climb a top every mountain just to make sure it's certain
Ich erklimme jeden Berg, nur um sicherzugehen
Fell out with certain people cus I saw behind the curtain
Habe mich mit bestimmten Leuten zerstritten, weil ich hinter den Vorhang geschaut habe
More disappointed than hurt that no one else could see his purpose
Eher enttäuscht als verletzt, dass niemand sonst seinen Zweck sehen konnte
Imagine bein 30 deep with 30 million stashed in the luggage
Stell dir vor, du bist 30 Mann stark mit 30 Millionen im Gepäck
We all got different plans but the goal is to get more luggage
Wir haben alle unterschiedliche Pläne, aber das Ziel ist, mehr Gepäck zu bekommen
I heard that solitude was the best way to get to him
Ich habe gehört, dass Einsamkeit der beste Weg ist, zu ihm zu gelangen
My approach always the same please take care of my fam
Meine Herangehensweise ist immer die gleiche, bitte kümmere dich um meine Familie
Please watch over my bro's and everybody close to them
Bitte pass auf meine Brüder und alle, die ihnen nahe stehen, auf
Matter fact watch over the world and whatever tf is goin around
Pass auf die Welt auf und was auch immer gerade vor sich geht
They It's sumn in the air and so I take a deeper breath
Sie sagen, es liegt etwas in der Luft, und so atme ich tiefer ein
I think it's what they broadcasting I see the reaper round they neck
Ich denke, es ist das, was sie ausstrahlen, ich sehe den Sensenmann um ihren Hals
You got take back yo control it's gettin steeper every step
Du musst deine Kontrolle zurückgewinnen, es wird mit jedem Schritt steiler
I feel them demons closin in it got me creepin where they crept
Ich spüre, wie die Dämonen näher kommen, es lässt mich kriechen, wo sie gekrochen sind
I be prayin to allah I know for sure he got my back
Ich bete zu Allah, ich weiß sicher, dass er hinter mir steht
Feel like I'm dancin with the gods so I dnt mind the fact you left
Fühle mich, als würde ich mit den Göttern tanzen, also stört es mich nicht, dass du gegangen bist
I keep on checkin off my goals that means I'm bout to cash a check
Ich hake meine Ziele weiter ab, das bedeutet, ich werde bald einen Scheck einlösen
Theres not a beat that I won't fuck homie now that a major flex
Es gibt keinen Beat, den ich nicht ficken werde, Homie, das ist jetzt ein großer Flex
You not gone find a stronger love then how you tryna love you ex
Du wirst keine stärkere Liebe finden, als wie du versuchst, deine Ex zu lieben
Baby girl don't waste yo time go save that love for someone else
Baby, verschwende deine Zeit nicht, heb diese Liebe für jemand anderen auf
He won't truly appreciate you until he see you with yo next
Er wird dich erst dann wirklich schätzen, wenn er dich mit deinem Nächsten sieht
At that point it was too late cus you done moved on to what's best
Zu diesem Zeitpunkt war es zu spät, weil du dich dem Besseren zugewandt hast
Beyond yo limits
Jenseits deiner Grenzen
I walk 1000 deserts to get closer to the truth
Ich gehe 1000 Wüsten, um der Wahrheit näher zu kommen
And I'll walk through open fire just to get closer to you
Und ich gehe durch offenes Feuer, nur um dir näher zu kommen
My enemies put up road blocks tried to put a hold up on my spirit
Meine Feinde haben Straßensperren errichtet, versucht, meinen Geist aufzuhalten
I swear I break out every chain this the one Beyond My Limits
Ich schwöre, ich breche jede Kette, das ist das Eine, jenseits meiner Grenzen
There's a lot of shit that I can't say I'm sorry for
Es gibt eine Menge Scheiße, für die ich mich nicht entschuldigen kann
I manipulate the game just to fund me a college tour
Ich manipuliere das Spiel, nur um mir eine College-Tour zu finanzieren
I had to start a record label and now we eatin more
Ich musste ein Plattenlabel gründen, und jetzt essen wir mehr
I been stood up too many times it's time to even out the score
Ich wurde zu oft versetzt, es ist Zeit, den Punktestand auszugleichen
Yo friends will chew you up and spit you out
Deine Freunde werden dich zerkauen und ausspucken
These dudes will pick you up just so they can slow you down
Diese Typen werden dich nur aufheben, um dich zu bremsen
Dnt get me started on the females that dnt love or respect they self as I get older money the only thing im tryna be around
Fangt nicht an mit den Weibern, die sich selbst nicht lieben oder respektieren. Je älter ich werde, desto mehr ist Geld das Einzige, mit dem ich zu tun haben möchte.
You see me runnin with my team and we runnin through our town
Du siehst mich mit meinem Team rennen, und wir rennen durch unsere Stadt
They like the way a talk some shit can't never call me underground
Sie mögen die Art, wie ich Scheiße rede, können mich niemals Underground nennen
I could a hit up on them girls but that's really not my style
Ich hätte diese Mädchen anmachen können, aber das ist wirklich nicht mein Stil
I'm tryna treat that lady right so I can make my mama proud
Ich versuche, diese Dame richtig zu behandeln, damit ich meine Mama stolz machen kann
I know exactly where I'm headed I'm tryna feed a couple mouths
Ich weiß genau, wohin ich gehe, ich versuche, ein paar Mäuler zu stopfen
If this ain't the track for you might as well just go sit down
Wenn das nicht der richtige Track für dich ist, kannst du dich gleich hinsetzen
I'm bout to build a team of legends I hope y'all preparin all our crowns
Ich bin dabei, ein Team von Legenden aufzubauen, ich hoffe, ihr bereitet alle unsere Kronen vor
I do this for the Rollie and the riches watch me change the world because my sound
Ich tue das für die Rolex und den Reichtum, sieh mir zu, wie ich die Welt verändere, wegen meines Sounds
Beyond My Limits
Jenseits meiner Grenzen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.