Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born Legend
Geborene Legende
When
you
live
a
rich
life
yo
life
glamorized
Wenn
du
ein
reiches
Leben
führst,
ist
dein
Leben
glamourös
When
yo
heart
been
pure
it
gets
vandalized
Wenn
dein
Herz
rein
war,
wird
es
vandalisiert
When
it
was
beef
the
closest
homies
was
always
down
to
ride
Wenn
es
Streit
gab,
waren
die
engsten
Kumpels
immer
bereit
mitzufahren
Why
you
playin
two
different
parts
yo
just
pick
a
side
Warum
spielst
du
zwei
verschiedene
Rollen,
entscheide
dich
einfach
für
eine
Seite
If
you
gone
hold
yoself
back
dawg
just
step
aside
Wenn
du
dich
zurückhalten
willst,
Kumpel,
tritt
einfach
zur
Seite
We
dnt
move
the
same
my
nigga
im
not
gone
live
that
life
Wir
bewegen
uns
nicht
gleich,
mein
Kumpel,
ich
werde
dieses
Leben
nicht
leben
I'm
past
all
the
nice
shit
now
I'm
just
gone
speak
my
mind
Ich
bin
über
all
den
netten
Scheiß
hinaus,
jetzt
werde
ich
einfach
meine
Meinung
sagen
Wasn't
supposed
to
see
24
can't
wait
till
I'm
105
Ich
sollte
24
nicht
erleben,
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
105
bin
I
can
feel
it
in
the
air
I
see
it
in
yo
eyes
Ich
kann
es
in
der
Luft
fühlen,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
This
wasn't
meant
to
be
shawty
I
ain't
gone
tell
no
lie
Das
sollte
nicht
sein,
Kleine,
ich
werde
nicht
lügen
I'm
gettin
dissed
but
I'm
fuckin
more
than
ever
Ich
werde
gedisst,
aber
ich
ficke
mehr
denn
je
Who
gives
af
I
want
this
money
now
more
than
ever
Wen
interessiert's,
ich
will
dieses
Geld
jetzt
mehr
denn
je
No
I'm
not
perfect
but
not
far
removed
from
its
place
Nein,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
nicht
weit
davon
entfernt
All
the
nights
I
been
locked
down
just
prayin
for
my
grace
All
die
Nächte,
die
ich
eingesperrt
war,
habe
ich
nur
für
meine
Gnade
gebetet
Sippin
Arizona
tea
as
I
roll
my
leaf
Ich
nippe
an
Arizona-Tee,
während
ich
mein
Blatt
rolle
You
let
it
go
it
comes
right
back
then
it
was
meant
to
be
Wenn
du
es
loslässt,
kommt
es
direkt
zurück,
dann
sollte
es
so
sein
I
fell
a
few
times
still
find
my
way
back
on
my
feet
Ich
bin
ein
paar
Mal
hingefallen,
finde
aber
immer
wieder
auf
meine
Füße
zurück
I
keep
in
mind
that
the
system
still
chasin
after
me
Ich
denke
daran,
dass
das
System
mich
immer
noch
verfolgt
I
keep
in
mind
that
there's
some
people
maybe
I
can
reach
Ich
denke
daran,
dass
es
einige
Leute
gibt,
die
ich
vielleicht
erreichen
kann
So
in
that
time
ima
say
some
shit
thats
gone
catch
the
streets
Also
werde
ich
in
dieser
Zeit
etwas
sagen,
das
die
Straßen
erreicht
I
might
just
hit
the
beach
Ich
könnte
einfach
an
den
Strand
gehen
Catch
me
out
in
traffic
blowin
smoke
that's
when
the
pain
release
Erwisch
mich
im
Verkehr,
wie
ich
Rauch
auspuste,
dann
lässt
der
Schmerz
nach
And
my
lungs
increase
Und
meine
Lungen
weiten
sich
Now
my
chest
out
I'm
feelin
real
bold
man
there's
somethin
in
this
fuckin
weed
Jetzt
mit
rausgestreckter
Brust
fühle
ich
mich
richtig
mutig,
Mann,
da
ist
etwas
in
diesem
verdammten
Weed
I'm
tryna
level
up
to
a
bag
a
week
Ich
versuche,
auf
eine
Tüte
pro
Woche
aufzusteigen
I'm
rollin
up
all
night
nigga
I
can
barely
sleep
Ich
drehe
die
ganze
Nacht,
Kumpel,
ich
kann
kaum
schlafen
The
broads
yea
they
come
and
go
and
that's
just
honesty
Die
Bräute,
ja,
sie
kommen
und
gehen,
und
das
ist
einfach
ehrlich
I
aint
wanna
cut
you
out
but
this
how
it
had
to
be
Ich
wollte
dich
nicht
rausschneiden,
aber
so
musste
es
sein
My
nigga
I'm
so
mothafuckin
proud
of
me
Mein
Kumpel,
ich
bin
so
verdammt
stolz
auf
mich
Lookin
throughout
my
life
I
turned
the
dude
into
a
fuckin
beast
Wenn
ich
mein
Leben
betrachte,
habe
ich
den
Kerl
in
ein
verdammtes
Biest
verwandelt
We
all
fall
short
so
sortin
it
out
might
just
bring
you
peace
Wir
alle
machen
Fehler,
also
wenn
du
es
aussortierst,
könnte
es
dir
Frieden
bringen
Didn't
like
the
offer
so
ima
take
it
where
you
cannot
reach
Das
Angebot
gefiel
mir
nicht,
also
nehme
ich
es
dorthin,
wo
du
es
nicht
erreichen
kannst
I
been
got
it
started
I
been
cookin
heat
(Uh
huh)
Ich
habe
schon
angefangen,
ich
habe
Hitze
gekocht
(Uh
huh)
I
been
had
a
chain
with
the
watch
that
shit
old
to
me
(Ok)
Ich
hatte
schon
eine
Kette
mit
der
Uhr,
das
ist
alt
für
mich
(Ok)
I
been
had
ol
girl
nigga
I
want
a
doper
piece
(This
nigga
ju)
Ich
hatte
schon
ein
altes
Mädchen,
Kumpel,
ich
will
ein
geileres
Stück
(Dieser
Kumpel
ju)
And
I'm
still
backed
up
with
all
these
lawyer
fees
Und
ich
bin
immer
noch
mit
all
diesen
Anwaltskosten
belastet
The
system
scared
to
let
us
go
we'll
set
new
boundaries
Das
System
hat
Angst,
uns
gehen
zu
lassen,
wir
werden
neue
Grenzen
setzen
I'm
one
of
them
niggas
when
Im
at
the
plate
you
know
it's
goin
deep
Ich
bin
einer
dieser
Typen,
wenn
ich
am
Schlag
bin,
weißt
du,
es
geht
tief
Some
niggas
pulled
up
on
me
I
was
solo
deep
Einige
Typen
haben
mich
abgefangen,
ich
war
ganz
allein
Ion
like
mixin
violence
here
with
this
poetry
Ich
mag
es
nicht,
hier
Gewalt
mit
dieser
Poesie
zu
vermischen
I'm
tryna
do
better
for
the
community
Ich
versuche,
es
besser
für
die
Gemeinschaft
zu
machen
You
got
the
woods
well
lemme
roll
up
some
of
this
Cali
weed
Du
hast
die
Woods,
dann
lass
mich
etwas
von
diesem
Cali-Weed
rollen
I'm
gettin
lifted
nigga
so
what
I'm
cross
faded
Ich
werde
high,
Kumpel,
na
und,
ich
bin
breit
All
that
wack
shit
you
niggas
is
participatin
All
dieser
Mist,
an
dem
ihr
Typen
teilnehmt
All
this
fly
shit
I'm
wearin
on
the
fuckin
daily
All
diesen
geilen
Scheiß,
den
ich
verdammt
noch
mal
täglich
trage
It's
so
crazy
what
I'm
doin
call
me
mr
amazin
Es
ist
so
verrückt,
was
ich
mache,
nenn
mich
Mr.
Amazing
Catch
me
if
you
can
I'm
back
on
road
I'm
steady
pacin
Fang
mich,
wenn
du
kannst,
ich
bin
wieder
auf
der
Straße,
ich
gehe
stetig
Ain't
no
tellin
where
I'm
goin
as
long
as
I'm
cakin
Man
kann
nicht
sagen,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Kohle
mache
When
you
blessed
with
people
that
love
you
my
nigga
embrace
it
Wenn
du
mit
Menschen
gesegnet
bist,
die
dich
lieben,
mein
Kumpel,
umarme
es
They
tried
to
keep
us
apart
dnt
let
them
separate
us
Sie
haben
versucht,
uns
auseinanderzuhalten,
lass
nicht
zu,
dass
sie
uns
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julius Dawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.