Текст и перевод песни Prince Mo feat. Michel Ambouroue - Believe - Viens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
je
t'emmène
quelque
part
Пойдем,
я
отвезу
тебя
куда-нибудь.
Là
où
les
choses
changent
Там,
где
все
меняется
Là
où
les
gens
ne
sont
plus
les
mêmes
Там,
где
люди
не
изменились
Là
où
même
un
démon
peut
devenir
un
ange
Там,
где
даже
демон
может
стать
ангелом
Alors
viens,
n'ait
pas
peur
Так
что
приходи,
не
бойся.
Je
t'emmène
là
où
la
douleur
est
une
épreuve
Я
отвезу
тебя
туда,
где
боль-это
испытание
Mais
c'est
elle
qui
nous
conduit
inévitablement
à
l'accomplissement
de
soi
Но
именно
она
неизбежно
ведет
нас
к
самореализации
Et
c'est
le
fait
de
la
surmonté
qui
au
final
nous
abreuve
И
это
факт
преодоления,
которое
в
конечном
итоге
нас
поит
Tu
sais?
les
plus
belles
rencontres
dans
la
vie
ne
sont
pas
toujours
celles
qu'on
programme
Знаешь?
самые
красивые
встречи
в
жизни-это
не
всегда
те,
которые
мы
планируем
Mais
on
peut
bien
se
nourrir
tout
les
jours
mais
quand
même
maigrir
de
vingt-un
gramme
Но
мы
можем
нормально
питаться
каждый
день,
но
все
равно
похудеть
на
двадцать
один
грамм
Je
reconnais
que
vivre
ce
n'est
pas
facile
Я
признаю,
что
жить
нелегко
On
prend
des
coups
et
souvent
on
en
donne
Мы
принимаем
удары
и
часто
даем
им
On
a
la
haine
mais
à
la
fin
il
faut
qu'on
pardonne
У
нас
есть
ненависть,
но
в
конце
концов
мы
должны
простить
Et
oui
même
à
la
darrone
И
да,
даже
в
Ла
дарроне
On
est
blessé,
on
est
meurtri,
on
s'adonne
à
toute
sorte
de
vice
Мы
ранены,
мы
в
синяках,
мы
потворствуем
всяким
порокам
On
se
sent
léser
on
s'enfuit
et
sans
s'en
rendre
compte
on
a
perdu
une
vice
Мы
чувствуем
себя
обиженными,
мы
убегаем,
не
осознавая
этого,
мы
потеряли
недостаток
On
est
déjà
lié
à
toute
sorte
d'addiction
Мы
уже
связаны
со
всевозможными
зависимостями
On
fume
on
bois
on
cherche
l'amour
dans
le
sexe
Мы
курим,
мы
пьем,
мы
ищем
любовь
в
сексе
On
se
dit
que
vivre
bien
c'est
de
vivre
sans
latex
Мы
говорим
себе,
что
жить
хорошо-значит
жить
без
латекса
Alors
on
vit
à
cent
à
l'heure
Значит,
мы
живем
со
скоростью
сто
человек
в
час
Mais
quand
on
est
seul,
dis
moi
de
quoi
es
ce
que
ça
a
l'air
Но
когда
мы
останемся
одни,
скажи
мне,
на
что
это
похоже
Et
tout
d'un
coup,
tout
s'écroule
И
вдруг
все
рушится
Mais
j'ai
découvert
qu'il
y
a
un
autre
monde
une
autre
réalité
une
autre
façon
d'être
une
autre
façon
de
vivre
Но
я
обнаружил,
что
есть
другой
мир,
другая
реальность,
другой
способ
быть
другим
способом
жить
C'est
possible
de
vivre
et
pas
juste
de
survivre
Можно
жить,
а
не
просто
выживать
C'est
possible
d'aimer
et
même
de
s'aimer
soi
même
Можно
любить
и
даже
любить
себя.
Et
tu
sais,
on
est
pas
obligé
de
continuer
à
faire
semblant
И
знаешь,
нам
не
нужно
продолжать
притворяться.
C'est
vrai
que
vivre
c'est
sanglant
mais
Это
правда,
что
жить
кроваво,
но
Oh
que
c'est
bon
О,
как
хорошо.
Il
y
a
des
gens
qui
continuent
à
nous
donner
des
coups
Есть
люди,
которые
продолжают
бить
нас
Mais
nous
on
ne
veut
plus
se
battre
contre
eux
Но
мы
больше
не
хотим
сражаться
с
ними
On
accepte
d'être
à
contre
courant
Мы
согласны
быть
против.
Et
au
lieu
de
vouloir
simplement
vivre
à
cent
à
l'heure
И
вместо
того,
чтобы
просто
хотеть
жить
по
сто
в
час
Maintenant
on
veut
vivier
cent
ans
Теперь
мы
хотим
жить
сто
лет
Quand
mon
cœur
est
lourd
Когда
мое
сердце
тяжело
J'utilise
ma
plume
pour
m'envoler
Я
использую
свое
перо,
чтобы
улететь
J'ai
accepté
que
si
la
vie
ne
me
donnait
pas
le
bonheur
Я
согласился,
что
если
жизнь
не
даст
мне
счастья
C'était
à
moi
de
le
lui
voler
Я
должен
был
украсть
его
у
нее.
J'ai
découvert
la
joie
d'écrire
Я
обнаружил
радость
писать
Dans
la
peine
de
ressentir
et
la
joie
de
vivre
В
горе
чувств
и
радости
жизни
Dans
le
faite
de
réaliser
В
процессе
осознания
Alors
quelque
soit
ce
que
tu
vis
Так
что
независимо
от
того,
чем
ты
живешь
N'arrête
pas
de
croire
en
toi
Не
переставай
верить
в
себя
Quelque
soit
ceux
par
quoi
tu
passes
Независимо
от
того,
через
что
ты
проходишь
Vas
au
bout
de
des
rêves
Иди
к
концу
мечтаний
Vas
au
bout
de
tes
rêves
Иди
к
концу
своей
мечты
Vas
au
bout
de
tes
rêves
Иди
к
концу
своей
мечты
Vas
au
bout
de
tes
rêves
Иди
к
концу
своей
мечты
Va
au
bout
de
tes
rêves
Иди
в
конец
своей
мечты
Vas
au
bout
de
tes
rêves
Иди
к
концу
своей
мечты
Vas
au
bout
de
tes
rêves
Иди
к
концу
своей
мечты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kodzo Makpotepe Eli Mossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.