Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'all
know
what
time
it
is,
just
leave
a
message
Ihr
wisst,
wie
spät
es
ist,
hinterlasst
einfach
eine
Nachricht
Hi
sweetie,
it's
me,
remember?
Your
girlfriend?
Hallo
Schatz,
ich
bin's,
erinnerst
du
dich?
Deine
Freundin?
You
know
the
one
that
you
fuck
from
time
to
time
Du
weißt
schon,
die,
die
du
von
Zeit
zu
Zeit
fickst
I
call
you,
I
e-mail
you,
I
page
you
and
yet
no
phone
call
back
Ich
rufe
dich
an,
ich
schreibe
dir
E-Mails,
ich
simse
dir
und
trotzdem
kein
Rückruf
Why
is
it
that
I
don't
get
a
phone
call?
Warum
bekomme
ich
keinen
Anruf?
Let's
think,
that
god
damn
music
of
yours
that's
why
Lass
uns
nachdenken,
diese
verdammte
Musik
von
dir,
das
ist
der
Grund
That
comes
first,
not
me
Die
kommt
zuerst,
nicht
ich
I
know
we've
had
this
argument
time
and
time
again
Ich
weiß,
wir
hatten
diesen
Streit
schon
immer
und
immer
wieder
But
for
some
odd
reason,
over
the
past
Aber
aus
irgendeinem
seltsamen
Grund,
in
der
Vergangenheit
How
many
years
have
we
been
together?
Wie
viele
Jahre
sind
wir
schon
zusammen?
Music
still
comes
first
to
you
Musik
steht
für
dich
immer
noch
an
erster
Stelle
Where
do
I
fit
in?
When
am
I
ever
gonna
fit
in?
Wo
passe
ich
da
rein?
Wann
werde
ich
jemals
reinpassen?
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me
too
Du
hältst
mich
zu
(You
can
leave
now)
(Du
kannst
jetzt
gehen)
Be
all
right
Wird
alles
gut
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me,
follow
my
lead
Du
hältst
mich,
folge
meiner
Führung
Be
all
right
Wird
alles
gut
Drama
queen,
givin'
a
man
best
of
the
sex
Drama-Queen,
gibst
einem
Mann
den
besten
Sex
Worst
of
the
stress,
half
of
the
love,
half
the
respect
Den
größten
Stress,
die
halbe
Liebe,
den
halben
Respekt
Overstand
your
emotional
moods,
it's
a
blank
Verstehe
deine
emotionalen
Stimmungen,
es
ist
ein
Nichts
When
it
comes
to
my
technical
ways,
gettin'
bank
Wenn
es
um
meine
technischen
Wege
geht,
Geld
zu
verdienen
First
message
on
my
cell,
"Daddy
please
come
home"
Erste
Nachricht
auf
meinem
Handy:
"Daddy,
bitte
komm
nach
Hause"
Second
message,
"Daddy
please,
I
don't
wanna
be
alone"
Zweite
Nachricht:
"Daddy,
bitte,
ich
will
nicht
allein
sein"
Third
message,
"I
know
you
fuckin'
them
bitches
out
there"
Dritte
Nachricht:
"Ich
weiß,
du
fickst
die
Schlampen
da
draußen"
Forth
message,
"When
you
get
home,
I
won't
be
there"
Vierte
Nachricht:
"Wenn
du
nach
Hause
kommst,
werde
ich
nicht
da
sein"
Lady,
givin'
me
drama,
more
than
my
soul
can
accommodate
Lady,
du
machst
mir
mehr
Drama,
als
meine
Seele
ertragen
kann
Watch
your
shit,
miss,
I
need
some
time
away
Pass
auf,
Miss,
ich
brauche
etwas
Zeit
für
mich
A
little
liquor
I'm
a
little
drunk
Ein
bisschen
Alkohol,
ich
bin
ein
bisschen
betrunken
I'm
gonna
wash
away
the
way
you
front
Ich
werde
die
Art,
wie
du
dich
gibst,
wegspülen
When
you
know
I
spend
a
lot
right
Wenn
du
weißt,
dass
ich
viel
ausgebe,
richtig?
Hit
the
spot
right
Treffe
die
richtige
Stelle,
richtig?
Split
your
back
right
Spalte
deinen
Rücken
richtig
Even
lick
your
cat
right
Lecke
sogar
deine
Muschi
richtig
Fuckin'
with
you
spectacular
brain
Ficke
mit
deinem
spektakulären
Gehirn
End
of
the
game
Ende
des
Spiels
I'll
probably
be
shackled
and
chained
Ich
werde
wahrscheinlich
gefesselt
und
angekettet
sein
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
You
made
me
hit
you
once
and
kick
you
out
four
times
Du
hast
mich
einmal
dazu
gebracht,
dich
zu
schlagen
und
dich
viermal
rauszuwerfen
And
you're
still
in
my
two
way
lookin'
for
a
lemon
Und
du
bist
immer
noch
in
meiner
Zwei-Wege-Kommunikation
und
suchst
nach
einer
Zitrone
Stay
givin'
me
hell
when
all
I
want
is
peace,
pussy
and
progress
Machst
mir
immer
noch
die
Hölle
heiß,
wenn
ich
nur
Frieden,
Muschi
und
Fortschritt
will
To
make
our
little
shack,
Shaq
Shaquille
Um
unsere
kleine
Hütte
zu
Shaq
Shaquille
zu
machen
I
hustle
state
to
state,
smugglin'
two
inches
into
studios
Ich
hustle
von
Staat
zu
Staat,
schmuggle
zwei
Zoll
in
Studios
Just
to
cut
the
dope
deal
Nur
um
den
Dope-Deal
abzuschließen
You
stand
on
my
moods
when
you
got
your
heels
Du
stehst
auf
meinen
Stimmungen,
wenn
du
deine
Absätze
hast
Dead
center
on
my
back,
bitch,
get
off
me
Mitten
auf
meinem
Rücken,
Schlampe,
geh
runter
von
mir
You
want
a
9 to
5 mono
typical
Joe
Du
willst
einen
9-to-5-Job,
einen
typischen
Joe
Well,
I'm
a
12
to
12
stereo,
extra
ordinary
Nun,
ich
bin
ein
12-to-12-Stereo,
außergewöhnlich
You
stay
with
your
hands
in
my
face
which
makes
it
very
Du
bist
ständig
mit
deinen
Händen
in
meinem
Gesicht,
was
es
sehr
Difficult
not
to
reflex
schwierig
macht,
nicht
zu
reagieren
Picture
me
on
'The
Source
cover'
Stell
dir
mich
auf
dem
'The
Source'-Cover
vor
Ike
Turner
smile,
big
headline
"Peaceful
rapper
goes
wild"
Ike-Turner-Lächeln,
große
Schlagzeile:
"Friedlicher
Rapper
dreht
durch"
We
at
it
again,
it
ain't
gon'
end
Wir
sind
wieder
dabei,
es
wird
nicht
enden
My
niggas
whisperin',
"It
must
be
the
sex"
Meine
Kumpels
flüstern:
"Es
muss
der
Sex
sein"
She's
my
drama
queen
Sie
ist
meine
Drama-Queen
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
Gotta
change
the
way
it's
goin'
down
Muss
ändern,
wie
es
läuft
De
La
Soul,
itzoweezee
De
La
Soul,
itzoweezee
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
trotzdem
alles
gut
You
know
what?
You're
probably
there
right
now
Weißt
du
was?
Du
bist
wahrscheinlich
gerade
da
You
just
got
those
god
damn
headphones
on
Du
hast
nur
diese
verdammten
Kopfhörer
auf
You
can't
hear
me,
I'm
tired
of
this.
I'm
tellin'
you
this
Du
kannst
mich
nicht
hören,
ich
habe
es
satt.
Ich
sage
dir
das
I'm
really
fuckin'
tired
of
it,
I
don't
like
coming
second
to
music
okay?
Ich
habe
es
wirklich
verdammt
satt,
ich
mag
es
nicht,
nach
der
Musik
an
zweiter
Stelle
zu
stehen,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul E Huston, David Jolicoeur, Sheddrick B. Preston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.