Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2.7 Kelvin (Temp Done Dropped)
2.7 Kelvin (Temperatur ist gefallen)
Are
you
serious!?
Meinst
du
das
ernst!?
That's
fucked
up
girl
Das
ist
echt
scheiße,
Mädchen
So
I
can't
get
a
text
back?
Also,
ich
bekomme
keine
Antwort
per
SMS?
Come
on
now
tell
me
what
the
fuck
is
that
about?
Komm
schon,
sag
mir,
was
soll
der
Scheiß?
My
damn
mom
been
askin'
boutcha
Meine
verdammte
Mutter
hat
nach
dir
gefragt
Don't
know
what
to
tell
her
what
the
hell
is
going
on
Weiß
nicht,
was
ich
ihr
sagen
soll,
was
zum
Teufel
ist
los
Can
we
work
it
out?
Können
wir
das
klären?
I
can't
help
but
feel
like
our
flame's
burning
out
Ich
kann
nicht
anders,
als
zu
fühlen,
dass
unsere
Flamme
erlischt
Is
it
too
late
to
turn
it
'round
Ist
es
zu
spät,
um
das
Ruder
herumzureißen
Tell
me
now
Sag
es
mir
jetzt
Kill
me
now
Bring
mich
jetzt
um
Seen
you
out
late
in
the
city
wildin'
Habe
dich
spät
in
der
Stadt
gesehen,
wie
du
wild
gefeiert
hast
How
come
you
wanna
hurt
me
girl
Warum
willst
du
mich
verletzen,
Mädchen
That's
really
foul
Das
ist
wirklich
fies
I
hit
you
up
earlier
but
I
ain't
heard
a
sound
Ich
habe
dich
vorhin
angeschrieben,
aber
ich
habe
nichts
gehört
I
got
some
things
that
I've
been
afraid
to
say
out
loud
Ich
habe
ein
paar
Dinge,
die
ich
mich
nicht
getraut
habe,
laut
auszusprechen
Got
sweat
dripping
off
my
brow
as
I
Mir
läuft
der
Schweiß
von
der
Stirn,
während
ich
Try
to
figure
out
how
to
ask
why
you
giving
me
the
runaround
Versuche
herauszufinden,
wie
ich
fragen
soll,
warum
du
mich
so
abblitzen
lässt
Yeah
that's
me
creeping
up
behind
you,
turn
around
Ja,
das
bin
ich,
der
sich
hinter
dich
schleicht,
dreh
dich
um
Let's
lay
our
cards
on
the
table
now
Lass
uns
jetzt
die
Karten
auf
den
Tisch
legen
Burn
it
down,
girl
Brenn
es
nieder,
Mädchen
Hope
I
don't
sound
bitter
Hoffe,
ich
klinge
nicht
verbittert
Guess
I'm
just
triggered
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
nur
getriggert
Cannot
understand
why
you've
been
so
different,
said
Kann
nicht
verstehen,
warum
du
so
anders
warst,
sagte
Temp
done
dropped
on
a
nigga
Die
Temperatur
ist
bei
'nem
Kerl
gefallen
Used
to
respond
but
you
stopped
when
I
hit
up
Hast
immer
geantwortet,
aber
hast
aufgehört,
als
ich
dich
angeschrieben
habe
Tryna
make
sense
from
the
plots
and
the
figures
Versuche,
aus
den
Handlungen
und
Zahlen
einen
Sinn
zu
machen
Where
the
fuck
I
went
wrong
Wo
zum
Teufel
bin
ich
falsch
abgebogen
Girl
you
know
you
dead
wrong
Mädchen,
du
weißt,
dass
du
völlig
falsch
liegst
(Dropped
on
a
nigga)
(Gefallen
bei
'nem
Kerl)
(Used
to
respond
but
you
stopped)
(Hast
immer
geantwortet,
aber
hast
aufgehört)
Temp
done
dropped
on
a
nigga
Die
Temperatur
ist
bei
'nem
Kerl
gefallen
Used
to
respond
but
you
stopped
when
I
hit
up
Hast
immer
geantwortet,
aber
hast
aufgehört,
als
ich
dich
angeschrieben
habe
Tryna
make
sense
from
the
plots
and
the
figures
Versuche,
aus
den
Handlungen
und
Zahlen
einen
Sinn
zu
machen
Where
the
fuck
I
went
wrong
Wo
zum
Teufel
bin
ich
falsch
abgebogen
Why
the
hell
you
wanna
split
up
Warum
zum
Teufel
willst
du
dich
trennen
When
I
heard
I
had
to
sit
up
Als
ich
das
hörte,
musste
ich
mich
aufsetzen
Nerves
on
the
jitters
Nerven
wie
Drahtseile
Don't
be
a
jerk,
what's
the
word
girl
(give
it
up)
Sei
kein
Idiot,
was
ist
los,
Mädchen
(gib
es
zu)
Don't
skirt
the
subject
Weiche
dem
Thema
nicht
aus
I
know
you
feel
like
giving
up
Ich
weiß,
du
hast
das
Gefühl,
aufgeben
zu
wollen
Wish
you
good
luck
Wünsche
dir
viel
Glück
That's
fine,
shit
live
it
up
Das
ist
in
Ordnung,
Scheiße,
leb
dich
aus
Been
a
month
since
I
found
out
still
been
tryna
Ist
ein
Monat
her,
seit
ich
es
herausgefunden
habe,
und
ich
versuche
immer
noch
Drown
out
all
my
biggest
doubts
so
I'm
liquored
up
All
meine
größten
Zweifel
zu
ertränken,
also
bin
ich
besoffen
Rigorous,
I'm
on
the
prowl
now
looking
for
a
Unermüdlich,
ich
bin
jetzt
auf
der
Pirsch,
suche
nach
einem
Wild
gal
with
a
foul
mouth
and
a
bigger
butt
Wilden
Weibsstück
mit
'ner
frechen
Klappe
und
'nem
größeren
Hintern
Never
once
did
you
my
cross
my
thoughts
Nicht
ein
einziges
Mal
hast
du
meine
Gedanken
gekreuzt
I've
been
absorbed
by
focus
on
a
new
path
forward
Ich
war
völlig
darauf
konzentriert,
einen
neuen
Weg
nach
vorne
einzuschlagen
To
explore
new
corners
and
perform
lewd
horrors
on
a
Neue
Ecken
zu
erkunden
und
unanständige
Gräueltaten
an
einer
zu
begehen
New
broad
with
my
shoes
off
(ooo
lawd)
Neuen
Braut,
mit
ausgezogenen
Schuhen
(oh
Gott)
I
can't
stand
that
you
pulled
away
from
me
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
du
dich
von
mir
entfernt
hast
I
seen
you
out
at
the
bread
and
water
bakery
Ich
habe
dich
draußen
bei
der
"Brot
und
Wasser"-Bäckerei
gesehen
Out
eating
cake
with
a
nigga
look
the
same
as
me
Wie
du
Kuchen
mit
einem
Kerl
gegessen
hast,
der
genauso
aussieht
wie
ich
Out
in
a
place
that
you
only
used
to
taste
with
me
An
einem
Ort,
an
dem
du
nur
mit
mir
zusammen
essen
warst
I
guess
you
had
a
hunger
that
I
couldn't
satiate
Ich
schätze,
du
hattest
einen
Hunger,
den
ich
nicht
stillen
konnte
Because
you
couldn't
wait
to
replace
the
vacancy
Weil
du
es
nicht
erwarten
konntest,
die
freie
Stelle
zu
besetzen
Well
that's
great
go
ahead
keep
playing
games
with
me
Na,
das
ist
ja
toll,
mach
ruhig
weiter
Spielchen
mit
mir
I'm
on
the
come
up
little
lady
you
just
wait
and
see
Ich
bin
auf
dem
aufsteigenden
Ast,
kleine
Dame,
warte
nur
ab
Temp
done
dropped
on
a
nigga
Die
Temperatur
ist
bei
'nem
Kerl
gefallen
Used
to
respond
but
you
stopped
when
I
hit
up
Hast
immer
geantwortet,
aber
hast
aufgehört,
als
ich
dich
angeschrieben
habe
Tryna
make
sense
from
the
plots
and
the
figures
Versuche,
aus
den
Handlungen
und
Zahlen
einen
Sinn
zu
machen
Where
the
fuck
I
went
wrong
Wo
zum
Teufel
bin
ich
falsch
abgebogen
Girl
you
know
you
dead
wrong
Mädchen,
du
weißt,
dass
du
völlig
falsch
liegst
(Dropped
on
a
nigga)
(Gefallen
bei
'nem
Kerl)
(Used
to
respond
but
you
stopped)
(Hast
immer
geantwortet,
aber
hast
aufgehört)
Temp
done
dropped
on
a
nigga
Die
Temperatur
ist
bei
'nem
Kerl
gefallen
Used
to
respond
but
you
stopped
when
I
hit
up
Hast
immer
geantwortet,
aber
hast
aufgehört,
als
ich
dich
angeschrieben
habe
Tryna
make
sense
from
the
plots
and
the
figures
Versuche,
aus
den
Handlungen
und
Zahlen
einen
Sinn
zu
machen
Where
the
fuck
I
went
wrong
Wo
zum
Teufel
bin
ich
falsch
abgebogen
Why
the
hell
you
wanna
split
up
Warum
zum
Teufel
willst
du
dich
trennen
When
I
heard
I
had
to
sit
up
Als
ich
das
hörte,
musste
ich
mich
aufsetzen
Nerves
on
the
jitters
Nerven
wie
Drahtseile
Don't
be
a
jerk,
what's
the
word
girl
(give
it
up)
Sei
kein
Idiot,
was
ist
los,
Mädchen
(gib
es
zu)
Don't
skirt
the
subject
Weiche
dem
Thema
nicht
aus
I
know
you
feel
like
giving
up
Ich
weiß,
du
hast
das
Gefühl,
aufgeben
zu
wollen
Wish
you
good
luck
Wünsche
dir
viel
Glück
That's
fine,
shit
live
it
up
Das
ist
in
Ordnung,
Scheiße,
leb
dich
aus
That's
fucked
up
girl
Das
ist
echt
scheiße,
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evin Lamar Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.