Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close Encounters (Man Up)
Hautnahe Begegnungen (Steh Deinen Mann)
I
don't
hear
my
self
anymore
Ich
höre
mich
selbst
nicht
mehr
Yams
so
grand
that
you
wanna
just
tamper
Deine
Kurven
sind
so
großartig,
dass
man
sie
einfach
antatschen
will
My
bad
I'm
forgetting
my
manners
Tut
mir
leid,
ich
vergesse
meine
Manieren
Damaged
man
from
a
distant
planet
Beschädigter
Mann
von
einem
fernen
Planeten
Touched
down
in
the
ship
just
landed
Bin
mit
dem
Schiff
gelandet
No
plans
but
to
move
outlandish
Keine
Pläne,
außer
mich
unverschämt
zu
benehmen
Let
loose
in
the
spot
run
rampant
Lass
mich
hier
los,
lauf
Amok
Last
chance
no
excuses
stand
up
Letzte
Chance,
keine
Ausreden,
steh
auf
You
know
what
to
do
(man
up)
Du
weißt,
was
zu
tun
ist
(steh
deinen
Mann)
Yams
so
grand
that
you
wanna
just
tamper
Deine
Kurven
sind
so
großartig,
dass
man
sie
einfach
antatschen
will
My
bad
I'm
forgetting
my
manners
Tut
mir
leid,
ich
vergesse
meine
Manieren
Damaged
man
from
a
distant
planet
Beschädigter
Mann
von
einem
fernen
Planeten
Touched
down
in
the
ship
just
landed
Bin
mit
dem
Schiff
gelandet
Why
you
look
appalled
Warum
schaust
du
so
entsetzt
Like
I
dropped
the
ball
Als
hätte
ich
den
Ball
fallen
lassen
Like
I'm
worst
of
all
Als
wäre
ich
der
Schlimmste
von
allen
Like
I'm
fucking
Walt
Als
wäre
ich
verdammt
nochmal
Walt
Like
I'm
Breaking
Bad
Als
würde
ich
auf
die
schiefe
Bahn
geraten
I
ain't
taking
that
Das
lasse
ich
mir
nicht
gefallen
Man
I'm
sick
of
y'all
Mann,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
euch
Follow
your
heart
that
incessant
call
Folge
deinem
Herzen,
diesem
unaufhörlichen
Ruf
Gather
your
ass
off
that
fucking
wall
Reiß
deinen
Arsch
von
dieser
verdammten
Wand
hoch
Sever
your
terror,
pursue
the
endeavor
and
Überwinde
deine
Angst,
verfolge
dein
Ziel
und
Choose
to
surrender
your
comfort
zone
Entscheide
dich,
deine
Komfortzone
aufzugeben
Lone
wolf
in
these
streets
Einsamer
Wolf
auf
diesen
Straßen
Roamed
solo,
he
seeks
Zog
alleine
umher,
er
sucht
Grown
wo-man
to
feast
Eine
erwachsene
Frau
zum
Genießen
No
go
if
she's
tweaked
Keine
Chance,
wenn
sie
durchgedreht
ist
Phone
home,
I
need
peace
Nach
Hause
telefonieren,
ich
brauche
Frieden
I've
been
holding
back
for
a
long
time
Ich
habe
mich
lange
zurückgehalten
Now
it's
hoe
time,
and
I'm
acting
up
Jetzt
ist
Schlampenzeit,
und
ich
drehe
durch
Through
my
own
eyes,
I
patrol
wide
Mit
meinen
eigenen
Augen,
ich
patrouilliere
weit
And
I
caught
sight
of
you
backing
up
Und
ich
habe
dich
gesehen,
wie
du
dich
zurückgezogen
hast
Actual
fact
my
jaw
dropped
to
the
mat
when
I
Tatsache,
meine
Kinnlade
fiel
auf
die
Matte,
als
ich
Saw
you
dispatch
that
abundance
of
mass
in
a
Sah,
wie
du
diese
Fülle
von
Masse
in
einer
Circular
fashion
a
twerk
to
distract
the
most
Kreisenden
Bewegung
abfeuertest,
ein
Twerk,
um
die
Purposed
of
actors
I'm
calling
your
pastor
Zielstrebigsten
aller
Schauspieler
abzulenken,
ich
rufe
deinen
Pastor
an
This
chick
got
a
tractor
Dieses
Mädchen
hat
einen
Traktor
You
think
I
can
catch
her?
Glaubst
du,
ich
kann
sie
fangen?
(I
don't
know
I
never
made
it
without
biting.
Ask
Mr.
Owl)
(Ich
weiß
es
nicht,
ich
habe
es
nie
ohne
Beißen
geschafft.
Frag
Mr.
Owl)
Yams
so
grand
that
you
wanna
just
tamper
Deine
Kurven
sind
so
großartig,
dass
man
sie
einfach
antatschen
will
My
bad
I'm
forgetting
my
manners
Tut
mir
leid,
ich
vergesse
meine
Manieren
Damaged
man
from
a
distant
planet
Beschädigter
Mann
von
einem
fernen
Planeten
Touched
down
in
the
ship
just
landed
Bin
mit
dem
Schiff
gelandet
No
plans
but
to
move
outlandish
Keine
Pläne,
außer
mich
unverschämt
zu
benehmen
Let
loose
in
the
spot
run
rampant
Lass
mich
hier
los,
lauf
Amok
Last
chance
no
excuses
stand
up
Letzte
Chance,
keine
Ausreden,
steh
auf
You
know
what
to
do
(man
up)
Du
weißt,
was
zu
tun
ist
(steh
deinen
Mann)
Yams
so
grand
that
you
wanna
just
tamper
Deine
Kurven
sind
so
großartig,
dass
man
sie
einfach
antatschen
will
My
bad
I'm
forgetting
my
manners
Tut
mir
leid,
ich
vergesse
meine
Manieren
Damaged
man
from
a
distant
planet
Beschädigter
Mann
von
einem
fernen
Planeten
Touched
down
in
the
ship
just
landed
Bin
mit
dem
Schiff
gelandet
Why
you
look
appalled
Warum
schaust
du
so
entsetzt
Like
I
dropped
the
ball
Als
hätte
ich
den
Ball
fallen
lassen
Like
I'm
worst
of
all
Als
wäre
ich
der
Schlimmste
von
allen
Like
I'm
fucking
Walt
Als
wäre
ich
verdammt
nochmal
Walt
Like
I'm
Breaking
Bad
Als
würde
ich
auf
die
schiefe
Bahn
geraten
I
ain't
taking
that
Das
lasse
ich
mir
nicht
gefallen
Man
I'm
sick
of
y'all
Mann,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
euch
What's
my
biggest
flaw?
I'm
predictable
Was
ist
mein
größter
Fehler?
Ich
bin
berechenbar
Is
it
fixable?
Is
it
set
in
stone?
Ist
das
behebbar?
Ist
es
in
Stein
gemeißelt?
Should
I
let
go
my
timid
and
meek
disposition
to
Sollte
ich
meine
schüchterne
und
sanfte
Veranlagung
aufgeben,
um
Show
you
my
interest
in
getting
close
Dir
mein
Interesse
zu
zeigen,
dir
näher
zu
kommen
Lone
wolf
in
these
streets
Einsamer
Wolf
auf
diesen
Straßen
Roamed
solo,
he
seeks
Zog
alleine
umher,
er
sucht
Grown
wo-man
to
feast
Eine
erwachsene
Frau
zum
Genießen
Hold
close
in
these
sheets
Dich
eng
umschlungen
halten
in
diesen
Laken
Cold
soul,
I
need
heat
Kalte
Seele,
ich
brauche
Wärme
I
been
holding
back
for
a
long
time
Ich
habe
mich
lange
zurückgehalten
Now
it's
our
time
to
become
attached
Jetzt
ist
unsere
Zeit,
uns
zu
verbinden
Through
my
own
eyes,
I
patrol
wide
and
I
Mit
meinen
eigenen
Augen,
ich
patrouilliere
weit
und
ich
Caught
sight
of
you
looking
back
Habe
gesehen,
wie
du
zurückblickst
Tell
me
I'm
not
makin
shit
up
when
I'm
laying
Sag
mir,
dass
ich
mir
nichts
einbilde,
wenn
ich
Witness
to
you
blowing
kisses
I
need
to
Zeuge
davon
werde,
wie
du
Luftküsse
bläst,
ich
muss
Believe
you
exist
even
if
for
a
minute
Glauben,
dass
du
existierst,
auch
wenn
nur
für
eine
Minute
This
feeble
existence
is
causing
me
sickness
Diese
schwache
Existenz
macht
mich
krank
I
need
y'all
to
witness
Ich
brauche
euch
alle
als
Zeugen
I
need
y'all
to
listen
Ich
brauche
euch
alle
zum
Zuhören
I
need
y'all
to
hear
this
Ich
brauche
euch
alle,
um
das
zu
hören
I've
got
some
pain
I
can't
hide
away
Ich
habe
Schmerzen,
die
ich
nicht
verbergen
kann
Will
a
drink
help?
Who
am
I
to
say
Wird
ein
Drink
helfen?
Wer
bin
ich,
das
zu
sagen
Readily
searching
for
brighter
days
Bereitwillig
auf
der
Suche
nach
helleren
Tagen
All
the
while
steadily
throwing
my
life
away
Während
ich
ständig
mein
Leben
wegwerfe
What'll
it
take
to
get
you
to
stay
Was
braucht
es,
damit
du
bleibst
Vulnerability
on
display
Verletzlichkeit
zur
Schau
gestellt
So
out
of
character
So
untypisch
für
mich
Feeling
embarrassed
but
Fühle
mich
verlegen,
aber
I
couldn't
care
less
Es
könnte
mir
egaler
nicht
sein
I
need
you
to
hear
this
I'm
Ich
will
dass
du
das
hörst,
ich
bin
Out
of
this
game
now
I'm
changing
my
ways
Raus
aus
diesem
Spiel,
jetzt
ändere
ich
meine
Wege
Dropping
my
ego
to
set
it
ablaze
Lasse
mein
Ego
fallen,
um
es
in
Brand
zu
setzen
Tryna
save
my
soul
before
it
decays
Versuche
meine
Seele
zu
retten,
bevor
sie
zerfällt
Ask
me
what's
my
goal
then
let
me
rephrase
Frag
mich,
was
mein
Ziel
ist,
dann
lass
mich
es
umformulieren
I've
entered
a
new
phase
Ich
bin
in
eine
neue
Phase
eingetreten
Given
up
the
chase
Habe
die
Jagd
aufgegeben
Going
up
in
flames
Gehe
in
Flammen
auf
In
a
different
lane
Auf
einer
anderen
Spur
Newly
motivated
Neu
motiviert
It
ain't
complicated
Es
ist
nicht
kompliziert
Changed
behavior
all
'cause
Verändertes
Verhalten,
alles
weil
I'm
dedicated
to
you
Ich
dir
ergeben
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evin Lamar Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.