Prince Predator - Close Encounters (Man Up) - перевод текста песни на немецкий

Close Encounters (Man Up) - Prince Predatorперевод на немецкий




Close Encounters (Man Up)
Hautnahe Begegnungen (Steh Deinen Mann)
Yeah
Yeah
I don't hear my self anymore
Ich höre mich selbst nicht mehr
Fuck it
Scheiß drauf
Hold up
Warte mal
Yams so grand that you wanna just tamper
Deine Kurven sind so großartig, dass man sie einfach antatschen will
My bad I'm forgetting my manners
Tut mir leid, ich vergesse meine Manieren
Damaged man from a distant planet
Beschädigter Mann von einem fernen Planeten
Touched down in the ship just landed
Bin mit dem Schiff gelandet
No plans but to move outlandish
Keine Pläne, außer mich unverschämt zu benehmen
Let loose in the spot run rampant
Lass mich hier los, lauf Amok
Last chance no excuses stand up
Letzte Chance, keine Ausreden, steh auf
You know what to do (man up)
Du weißt, was zu tun ist (steh deinen Mann)
Yams so grand that you wanna just tamper
Deine Kurven sind so großartig, dass man sie einfach antatschen will
My bad I'm forgetting my manners
Tut mir leid, ich vergesse meine Manieren
Damaged man from a distant planet
Beschädigter Mann von einem fernen Planeten
Touched down in the ship just landed
Bin mit dem Schiff gelandet
First of all
Zuallererst
Why you look appalled
Warum schaust du so entsetzt
Like I dropped the ball
Als hätte ich den Ball fallen lassen
Like I'm worst of all
Als wäre ich der Schlimmste von allen
Like I'm fucking Walt
Als wäre ich verdammt nochmal Walt
Like I'm Breaking Bad
Als würde ich auf die schiefe Bahn geraten
I ain't taking that
Das lasse ich mir nicht gefallen
Man I'm sick of y'all
Mann, ich habe die Schnauze voll von euch
Follow your heart that incessant call
Folge deinem Herzen, diesem unaufhörlichen Ruf
Gather your ass off that fucking wall
Reiß deinen Arsch von dieser verdammten Wand hoch
Sever your terror, pursue the endeavor and
Überwinde deine Angst, verfolge dein Ziel und
Choose to surrender your comfort zone
Entscheide dich, deine Komfortzone aufzugeben
Lone wolf in these streets
Einsamer Wolf auf diesen Straßen
Roamed solo, he seeks
Zog alleine umher, er sucht
Grown wo-man to feast
Eine erwachsene Frau zum Genießen
No go if she's tweaked
Keine Chance, wenn sie durchgedreht ist
Phone home, I need peace
Nach Hause telefonieren, ich brauche Frieden
I've been holding back for a long time
Ich habe mich lange zurückgehalten
Now it's hoe time, and I'm acting up
Jetzt ist Schlampenzeit, und ich drehe durch
Through my own eyes, I patrol wide
Mit meinen eigenen Augen, ich patrouilliere weit
And I caught sight of you backing up
Und ich habe dich gesehen, wie du dich zurückgezogen hast
Actual fact my jaw dropped to the mat when I
Tatsache, meine Kinnlade fiel auf die Matte, als ich
Saw you dispatch that abundance of mass in a
Sah, wie du diese Fülle von Masse in einer
Circular fashion a twerk to distract the most
Kreisenden Bewegung abfeuertest, ein Twerk, um die
Purposed of actors I'm calling your pastor
Zielstrebigsten aller Schauspieler abzulenken, ich rufe deinen Pastor an
This chick got a tractor
Dieses Mädchen hat einen Traktor
You think I can catch her?
Glaubst du, ich kann sie fangen?
(I don't know I never made it without biting. Ask Mr. Owl)
(Ich weiß es nicht, ich habe es nie ohne Beißen geschafft. Frag Mr. Owl)
Hold up
Warte mal
Yams so grand that you wanna just tamper
Deine Kurven sind so großartig, dass man sie einfach antatschen will
My bad I'm forgetting my manners
Tut mir leid, ich vergesse meine Manieren
Damaged man from a distant planet
Beschädigter Mann von einem fernen Planeten
Touched down in the ship just landed
Bin mit dem Schiff gelandet
No plans but to move outlandish
Keine Pläne, außer mich unverschämt zu benehmen
Let loose in the spot run rampant
Lass mich hier los, lauf Amok
Last chance no excuses stand up
Letzte Chance, keine Ausreden, steh auf
You know what to do (man up)
Du weißt, was zu tun ist (steh deinen Mann)
Yams so grand that you wanna just tamper
Deine Kurven sind so großartig, dass man sie einfach antatschen will
My bad I'm forgetting my manners
Tut mir leid, ich vergesse meine Manieren
Damaged man from a distant planet
Beschädigter Mann von einem fernen Planeten
Touched down in the ship just landed
Bin mit dem Schiff gelandet
First of all
Zuallererst
Why you look appalled
Warum schaust du so entsetzt
Like I dropped the ball
Als hätte ich den Ball fallen lassen
Like I'm worst of all
Als wäre ich der Schlimmste von allen
Like I'm fucking Walt
Als wäre ich verdammt nochmal Walt
Like I'm Breaking Bad
Als würde ich auf die schiefe Bahn geraten
I ain't taking that
Das lasse ich mir nicht gefallen
Man I'm sick of y'all
Mann, ich habe die Schnauze voll von euch
What's my biggest flaw? I'm predictable
Was ist mein größter Fehler? Ich bin berechenbar
Is it fixable? Is it set in stone?
Ist das behebbar? Ist es in Stein gemeißelt?
Should I let go my timid and meek disposition to
Sollte ich meine schüchterne und sanfte Veranlagung aufgeben, um
Show you my interest in getting close
Dir mein Interesse zu zeigen, dir näher zu kommen
Lone wolf in these streets
Einsamer Wolf auf diesen Straßen
Roamed solo, he seeks
Zog alleine umher, er sucht
Grown wo-man to feast
Eine erwachsene Frau zum Genießen
Hold close in these sheets
Dich eng umschlungen halten in diesen Laken
Cold soul, I need heat
Kalte Seele, ich brauche Wärme
I been holding back for a long time
Ich habe mich lange zurückgehalten
Now it's our time to become attached
Jetzt ist unsere Zeit, uns zu verbinden
Through my own eyes, I patrol wide and I
Mit meinen eigenen Augen, ich patrouilliere weit und ich
Caught sight of you looking back
Habe gesehen, wie du zurückblickst
Tell me I'm not makin shit up when I'm laying
Sag mir, dass ich mir nichts einbilde, wenn ich
Witness to you blowing kisses I need to
Zeuge davon werde, wie du Luftküsse bläst, ich muss
Believe you exist even if for a minute
Glauben, dass du existierst, auch wenn nur für eine Minute
This feeble existence is causing me sickness
Diese schwache Existenz macht mich krank
I need y'all to witness
Ich brauche euch alle als Zeugen
I need y'all to listen
Ich brauche euch alle zum Zuhören
I need y'all to hear this
Ich brauche euch alle, um das zu hören
Yo
Yo
I've got some pain I can't hide away
Ich habe Schmerzen, die ich nicht verbergen kann
Will a drink help? Who am I to say
Wird ein Drink helfen? Wer bin ich, das zu sagen
Readily searching for brighter days
Bereitwillig auf der Suche nach helleren Tagen
All the while steadily throwing my life away
Während ich ständig mein Leben wegwerfe
What'll it take to get you to stay
Was braucht es, damit du bleibst
Vulnerability on display
Verletzlichkeit zur Schau gestellt
So out of character
So untypisch für mich
Feeling embarrassed but
Fühle mich verlegen, aber
I couldn't care less
Es könnte mir egaler nicht sein
I need you to hear this I'm
Ich will dass du das hörst, ich bin
Out of this game now I'm changing my ways
Raus aus diesem Spiel, jetzt ändere ich meine Wege
Dropping my ego to set it ablaze
Lasse mein Ego fallen, um es in Brand zu setzen
Tryna save my soul before it decays
Versuche meine Seele zu retten, bevor sie zerfällt
Ask me what's my goal then let me rephrase
Frag mich, was mein Ziel ist, dann lass mich es umformulieren
I've entered a new phase
Ich bin in eine neue Phase eingetreten
Given up the chase
Habe die Jagd aufgegeben
Going up in flames
Gehe in Flammen auf
In a different lane
Auf einer anderen Spur
Newly motivated
Neu motiviert
It ain't complicated
Es ist nicht kompliziert
Changed behavior all 'cause
Verändertes Verhalten, alles weil
I'm dedicated to you
Ich dir ergeben bin
To you
Dir





Авторы: Evin Lamar Hill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.