Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survival
is
insufficient,
I'm
trying
to
glisten
but
Überleben
reicht
nicht,
ich
will
glänzen,
aber
Come
to
find
I'm
imprisoned
by
a
divided
existence
Ich
finde
heraus,
dass
ich
gefangen
bin
in
einer
geteilten
Existenz
Admired
admission,
I
don't
aspire
to
be
relatable
Bewunderte
Beichte,
ich
strebe
nicht
danach,
verständlich
zu
sein
Satisfied
in
my
ways
while
I
tire
of
a
human
race
of
fools
Zufrieden
mit
meinen
Wegen,
während
ich
die
menschliche
Rasse
der
Narren
satt
habe
A
dispassionate
pundit
reporting
with
seemly
detachment
Ein
leidenschaftsloser
Experte,
der
mit
scheinbarer
Distanz
berichtet
The
daily
parade
of
lunacies
that
constitute
the
news
Die
tägliche
Parade
von
Verrücktheiten,
die
die
Nachrichten
ausmachen
I
refuse
to
be
infused
or
be
imbued
with
a
tude
that
would
Ich
weigere
mich,
durchdrungen
zu
werden
oder
erfüllt
zu
werden
von
einer
Attitüde,
die
Allow
me
to
construe
this
world
as
anything
but
a
ruse
Es
mir
erlauben
würde,
diese
Welt
als
etwas
anderes
als
eine
List
zu
betrachten
Prince
Pred,
I
pen
prose
so
impudent
Prince
Pred,
ich
schreibe
Prosa,
so
unverschämt
Pack
punch
more
powerful
than
the
most
prominent
pugilist
Ich
packe
einen
Schlag,
der
mächtiger
ist
als
der
prominenteste
Faustkämpfer
Press
play
to
purge
a
persona
so
pusillanimous
and
Drücke
Play,
um
eine
so
kleinmütige
Persona
zu
löschen
und
Spit
potent
panoramas
with
extravagant
animus
Spucke
kraftvolle
Panoramen
mit
extravagantem
Animus
aus
Proud
parent
of
bold
and
arrogant
fantasies
Stolzer
Vater
von
kühnen
und
arroganten
Fantasien
All
standard
to
manage
the
terror
of
inadequacy
Alles
Standard,
um
den
Schrecken
der
Unzulänglichkeit
zu
bewältigen
Pure
agony
established
and
masquerading
as
vanity
Pure
Qual,
etabliert
und
maskiert
als
Eitelkeit
Most
my
niggas
got
families
when
I
can
barely
handle
me
Die
meisten
meiner
Kumpels
haben
Familien,
wenn
ich
kaum
mit
mir
selbst
klarkomme
So
acclimated
to
dimming
my
light
so
I
could
So
daran
gewöhnt,
mein
Licht
zu
dimmen,
damit
ich
Fortify
these
walls
and
hide
in
plain
sight
but
Diese
Mauern
verstärken
und
mich
verstecken
kann,
aber
The
need
to
be
liked
is
a
dangerous
plight
Das
Bedürfnis,
gemocht
zu
werden,
ist
eine
gefährliche
Notlage
Solidifying
your
run
from
the
fight
to
choose
flight
Verfestige
deine
Flucht
vor
dem
Kampf,
um
die
Flucht
zu
wählen
Into
the
darkness
and
out
of
the
light
In
die
Dunkelheit
und
aus
dem
Licht
It's
straight
from
the
bottle
I
imbibe
with
no
chill
Es
kommt
direkt
aus
der
Flasche,
die
ich
ohne
zu
zögern
trinke
It's
my
right
to
conceal
when
this
life
gets
too
real
so
I
will
Es
ist
mein
Recht
zu
verbergen,
wenn
dieses
Leben
zu
real
wird,
also
werde
ich
Drink
to
my
fill
so
I
can
(kill
Evin
Hill)
Trinken,
bis
ich
satt
bin,
damit
ich
(Evin
Hill
töten
kann)
Intoxication
was
the
prime
directive
to
disconnect
and
Rausch
war
die
Hauptdirektive,
um
abzuschalten
und
Perceive
the
essence
of
everything
through
lenses
mad
corrective
Die
Essenz
von
allem
durch
stark
korrigierende
Linsen
wahrzunehmen
Unprotected
as
the
walls
I'd
erected
collapsed
into
a
Ungeschützt,
als
die
Mauern,
die
ich
errichtet
hatte,
zusammenbrachen
zu
einem
Deceptive
veil
of
effectiveness
obscured
by
pure
intentions
Trügerischen
Schleier
der
Effektivität,
verdeckt
durch
reine
Absichten
All
needs
provided
and
anxieties
tranquilized,
I'd
Alle
Bedürfnisse
befriedigt
und
Ängste
beruhigt,
hatte
ich
Vanquished
my
frightened
side
through
dampening
disguise
Meine
ängstliche
Seite
durch
dämpfende
Verkleidung
besiegt
I
can't
override
that
which
I
am,
but
I
can
tarnish
my
Ich
kann
nicht
außer
Kraft
setzen,
was
ich
bin,
aber
ich
kann
meinen
Temperament
temporarily
through
liquid
layers
of
artifice
Charakter
vorübergehend
durch
flüssige
Schichten
von
Künstlichkeit
trüben
Hard
to
exist
when
all
I
can
recall
is
all
the
damage
and
Schwer
zu
existieren,
wenn
alles,
woran
ich
mich
erinnern
kann,
all
der
Schaden
ist
und
Then
escape
then
the
blackness
I
lather
rinse
and
repeat
it's
just
a
Dann
die
Flucht,
dann
die
Schwärze,
die
ich
einschäume,
abspüle
und
wiederhole,
es
ist
nur
ein
Face
I
put
on
to
meet
the
faces
I
meet
so
when
I
Gesicht,
das
ich
aufsetze,
um
die
Gesichter
zu
treffen,
die
ich
treffe,
also
wenn
ich
Fall
on
my
face
inevitably
I
won't
taste
the
defeat,
ah
Unweigerlich
auf
die
Nase
falle,
werde
ich
die
Niederlage
nicht
schmecken,
ah
Eventually
tried
to
remedy
the
obscenity
when
it
Schließlich
versuchte
ich,
die
Obszönität
zu
beheben,
als
Registered
I
hadn't
made
a
new
memory
since
23
Mir
klar
wurde,
dass
ich
seit
meinem
23.
Lebensjahr
keine
neue
Erinnerung
mehr
gemacht
hatte
I
chose
different
but
the
ghost
stayed
with
me
and
on
Ich
entschied
mich
anders,
aber
der
Geist
blieb
bei
mir
und
auf
Slopes
so
slippery,
my
control
soon
lifted
So
rutschigen
Hängen
hob
sich
meine
Kontrolle
bald
So
acclimated
to
dimming
my
light
so
I
could
So
daran
gewöhnt,
mein
Licht
zu
dimmen,
damit
ich
Fortify
these
walls
and
hide
in
plain
sight
but
Diese
Mauern
verstärken
und
mich
verstecken
kann,
aber
The
need
to
be
liked
is
a
dangerous
plight
Das
Bedürfnis,
gemocht
zu
werden,
ist
eine
gefährliche
Notlage
Solidifying
your
run
from
the
fight
to
choose
flight
Verfestige
deine
Flucht
vor
dem
Kampf,
um
die
Flucht
zu
wählen
Into
the
darkness
and
out
of
the
light
In
die
Dunkelheit
und
aus
dem
Licht
It's
straight
from
the
bottle
I
imbibe
with
no
chill
Es
kommt
direkt
aus
der
Flasche,
die
ich
ohne
zu
zögern
trinke
It's
my
right
to
conceal
when
this
life
gets
too
real
so
I
will
Es
ist
mein
Recht
zu
verbergen,
wenn
dieses
Leben
zu
real
wird,
also
werde
ich
Drink
to
my
fill
so
I
can
(kill
Evin
Hill)
Trinken,
bis
ich
satt
bin,
damit
ich
(Evin
Hill
töten
kann)
So
far
away
I'm
sure
I
won't
bounce
back
So
weit
weg,
ich
bin
sicher,
ich
werde
nicht
zurückkommen
My
mind
is
now
just
a
hell-scape
with
a
dope
soundtrack
Mein
Verstand
ist
jetzt
nur
noch
eine
Höllenlandschaft
mit
einem
geilen
Soundtrack
Call
me
peak
person
unserious,
habits
so
deleterious
Nenn
mich
einen
unernsten
Menschen
auf
der
Spitze,
Gewohnheiten
so
schädlich
Actual
fits
of
fury
emerge
through
frustrated
teary
eyes
Tatsächliche
Wutanfälle
entstehen
durch
frustrierte,
tränende
Augen
Rap
slick,
insidious,
talented
from
the
giddy
up
Rappe
raffiniert,
heimtückisch,
talentiert
von
Anfang
an
Fractured
mentality
manifests
my
image
as
hideous
Zerbrochene
Mentalität
manifestiert
mein
Bild
als
abscheulich
Delirious
with
my
yearning
in
search
for
something
real
Im
Delirium
mit
meiner
Sehnsucht
auf
der
Suche
nach
etwas
Echtem
I'd
rather
suffer
fear
than
worry
bout
how
you
fuckers
feel
Ich
leide
lieber
unter
Angst,
als
mich
darum
zu
kümmern,
wie
ihr
Mistkerle
euch
fühlt
I
don't
do
it
for
this
listens
or
the
homage
Ich
tue
es
nicht
für
diese
Hörer
oder
die
Huldigung
I
do
it
cuz
I'm
dying
inside
and
it's
the
only
way
I
can
process
Ich
tue
es,
weil
ich
innerlich
sterbe
und
es
ist
die
einzige
Art,
wie
ich
es
verarbeiten
kann
So
I'll
always
keep
it
honest
from
artist
to
arsonist
Also
werde
ich
immer
ehrlich
bleiben,
vom
Künstler
zum
Brandstifter
Gassing
you
up
with
knowledge
so
as
to
burn
down
your
college
Ich
gebe
dir
Wissen,
um
dein
College
niederzubrennen,
meine
Süße
Eyes
to
the
mirror
as
I
seek
to
forgive,
realizing
Augen
zum
Spiegel,
während
ich
versuche
zu
vergeben,
und
erkenne
I've
been
too
hard
on
myself
and
I
just
want
to
live
Ich
war
zu
hart
zu
mir
selbst
und
ich
will
einfach
nur
leben,
meine
Holde
So
with
desire
revealed
and
new
psyche
instilled
I'll
Also,
mit
offenbartem
Verlangen
und
neu
eingeprägter
Psyche,
werde
ich
Place
this
ink
on
my
quill
so
I
can
(kill
Evin
Hill)
Diese
Tinte
auf
meine
Feder
setzen,
damit
ich
(Evin
Hill
töten
kann)
I
remember
damage
Ich
erinnere
mich
an
den
Schaden
Then
escape
Dann
die
Flucht
Then
adrift
in
a
stranger's
galaxy
for
a
long
time
Dann
treibe
ich
lange
Zeit
in
der
Galaxie
eines
Fremden
I
am
at
my
best
when
escaping
Ich
bin
am
besten,
wenn
ich
fliehe
But
I'm
safe
now
Aber
jetzt
bin
ich
in
Sicherheit
I
found
it
again
Ich
habe
es
wiedergefunden
I
have
found
you
nine
times
before
Ich
habe
dich
schon
neunmal
gefunden
Maybe
ten
Vielleicht
zehnmal
And
I
will
find
you
again
Und
ich
werde
dich
wiederfinden,
Liebling
I
feel
this
again
for
the
first
time
Ich
fühle
das
wieder
zum
ersten
Mal
I
have
a
job
to
do
Ich
habe
eine
Aufgabe
zu
erledigen
And
then
you
will
ask
Und
dann
wirst
du
fragen
What
is
my
job
Was
ist
meine
Aufgabe
Not
to
survive
because
survival
is
insufficient
Nicht
zu
überleben,
denn
Überleben
reicht
nicht
I
don't
want
to
live
the
wrong
life
and
then
die
Ich
will
nicht
das
falsche
Leben
leben
und
dann
sterben
You
know
your
endpoint
when
you
reach
it
Du
kennst
deinen
Endpunkt,
wenn
du
ihn
erreichst
But
I
have
a
job
to
do
Aber
ich
habe
eine
Aufgabe
zu
erledigen
I
still
Ich
habe
immer
noch
Have
a
job
to
do
Eine
Aufgabe
zu
erledigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evin Lamar Hill
Альбом
hIDEOUS
дата релиза
25-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.