Prince Predator - KEH - перевод текста песни на немецкий

KEH - Prince Predatorперевод на немецкий




KEH
KEH
Survival is insufficient, I'm trying to glisten but
Überleben reicht nicht, ich will glänzen, aber
Come to find I'm imprisoned by a divided existence
Ich finde heraus, dass ich gefangen bin in einer geteilten Existenz
Admired admission, I don't aspire to be relatable
Bewunderte Beichte, ich strebe nicht danach, verständlich zu sein
Satisfied in my ways while I tire of a human race of fools
Zufrieden mit meinen Wegen, während ich die menschliche Rasse der Narren satt habe
A dispassionate pundit reporting with seemly detachment
Ein leidenschaftsloser Experte, der mit scheinbarer Distanz berichtet
The daily parade of lunacies that constitute the news
Die tägliche Parade von Verrücktheiten, die die Nachrichten ausmachen
I refuse to be infused or be imbued with a tude that would
Ich weigere mich, durchdrungen zu werden oder erfüllt zu werden von einer Attitüde, die
Allow me to construe this world as anything but a ruse
Es mir erlauben würde, diese Welt als etwas anderes als eine List zu betrachten
Prince Pred, I pen prose so impudent
Prince Pred, ich schreibe Prosa, so unverschämt
Pack punch more powerful than the most prominent pugilist
Ich packe einen Schlag, der mächtiger ist als der prominenteste Faustkämpfer
Press play to purge a persona so pusillanimous and
Drücke Play, um eine so kleinmütige Persona zu löschen und
Spit potent panoramas with extravagant animus
Spucke kraftvolle Panoramen mit extravagantem Animus aus
Proud parent of bold and arrogant fantasies
Stolzer Vater von kühnen und arroganten Fantasien
All standard to manage the terror of inadequacy
Alles Standard, um den Schrecken der Unzulänglichkeit zu bewältigen
Pure agony established and masquerading as vanity
Pure Qual, etabliert und maskiert als Eitelkeit
Most my niggas got families when I can barely handle me
Die meisten meiner Kumpels haben Familien, wenn ich kaum mit mir selbst klarkomme
So acclimated to dimming my light so I could
So daran gewöhnt, mein Licht zu dimmen, damit ich
Fortify these walls and hide in plain sight but
Diese Mauern verstärken und mich verstecken kann, aber
The need to be liked is a dangerous plight
Das Bedürfnis, gemocht zu werden, ist eine gefährliche Notlage
Solidifying your run from the fight to choose flight
Verfestige deine Flucht vor dem Kampf, um die Flucht zu wählen
Into the darkness and out of the light
In die Dunkelheit und aus dem Licht
It's straight from the bottle I imbibe with no chill
Es kommt direkt aus der Flasche, die ich ohne zu zögern trinke
It's my right to conceal when this life gets too real so I will
Es ist mein Recht zu verbergen, wenn dieses Leben zu real wird, also werde ich
Drink to my fill so I can (kill Evin Hill)
Trinken, bis ich satt bin, damit ich (Evin Hill töten kann)
Intoxication was the prime directive to disconnect and
Rausch war die Hauptdirektive, um abzuschalten und
Perceive the essence of everything through lenses mad corrective
Die Essenz von allem durch stark korrigierende Linsen wahrzunehmen
Unprotected as the walls I'd erected collapsed into a
Ungeschützt, als die Mauern, die ich errichtet hatte, zusammenbrachen zu einem
Deceptive veil of effectiveness obscured by pure intentions
Trügerischen Schleier der Effektivität, verdeckt durch reine Absichten
All needs provided and anxieties tranquilized, I'd
Alle Bedürfnisse befriedigt und Ängste beruhigt, hatte ich
Vanquished my frightened side through dampening disguise
Meine ängstliche Seite durch dämpfende Verkleidung besiegt
I can't override that which I am, but I can tarnish my
Ich kann nicht außer Kraft setzen, was ich bin, aber ich kann meinen
Temperament temporarily through liquid layers of artifice
Charakter vorübergehend durch flüssige Schichten von Künstlichkeit trüben
Hard to exist when all I can recall is all the damage and
Schwer zu existieren, wenn alles, woran ich mich erinnern kann, all der Schaden ist und
Then escape then the blackness I lather rinse and repeat it's just a
Dann die Flucht, dann die Schwärze, die ich einschäume, abspüle und wiederhole, es ist nur ein
Face I put on to meet the faces I meet so when I
Gesicht, das ich aufsetze, um die Gesichter zu treffen, die ich treffe, also wenn ich
Fall on my face inevitably I won't taste the defeat, ah
Unweigerlich auf die Nase falle, werde ich die Niederlage nicht schmecken, ah
Eventually tried to remedy the obscenity when it
Schließlich versuchte ich, die Obszönität zu beheben, als
Registered I hadn't made a new memory since 23
Mir klar wurde, dass ich seit meinem 23. Lebensjahr keine neue Erinnerung mehr gemacht hatte
I chose different but the ghost stayed with me and on
Ich entschied mich anders, aber der Geist blieb bei mir und auf
Slopes so slippery, my control soon lifted
So rutschigen Hängen hob sich meine Kontrolle bald
So acclimated to dimming my light so I could
So daran gewöhnt, mein Licht zu dimmen, damit ich
Fortify these walls and hide in plain sight but
Diese Mauern verstärken und mich verstecken kann, aber
The need to be liked is a dangerous plight
Das Bedürfnis, gemocht zu werden, ist eine gefährliche Notlage
Solidifying your run from the fight to choose flight
Verfestige deine Flucht vor dem Kampf, um die Flucht zu wählen
Into the darkness and out of the light
In die Dunkelheit und aus dem Licht
It's straight from the bottle I imbibe with no chill
Es kommt direkt aus der Flasche, die ich ohne zu zögern trinke
It's my right to conceal when this life gets too real so I will
Es ist mein Recht zu verbergen, wenn dieses Leben zu real wird, also werde ich
Drink to my fill so I can (kill Evin Hill)
Trinken, bis ich satt bin, damit ich (Evin Hill töten kann)
So far away I'm sure I won't bounce back
So weit weg, ich bin sicher, ich werde nicht zurückkommen
My mind is now just a hell-scape with a dope soundtrack
Mein Verstand ist jetzt nur noch eine Höllenlandschaft mit einem geilen Soundtrack
Call me peak person unserious, habits so deleterious
Nenn mich einen unernsten Menschen auf der Spitze, Gewohnheiten so schädlich
Actual fits of fury emerge through frustrated teary eyes
Tatsächliche Wutanfälle entstehen durch frustrierte, tränende Augen
Rap slick, insidious, talented from the giddy up
Rappe raffiniert, heimtückisch, talentiert von Anfang an
Fractured mentality manifests my image as hideous
Zerbrochene Mentalität manifestiert mein Bild als abscheulich
Delirious with my yearning in search for something real
Im Delirium mit meiner Sehnsucht auf der Suche nach etwas Echtem
I'd rather suffer fear than worry bout how you fuckers feel
Ich leide lieber unter Angst, als mich darum zu kümmern, wie ihr Mistkerle euch fühlt
I don't do it for this listens or the homage
Ich tue es nicht für diese Hörer oder die Huldigung
I do it cuz I'm dying inside and it's the only way I can process
Ich tue es, weil ich innerlich sterbe und es ist die einzige Art, wie ich es verarbeiten kann
So I'll always keep it honest from artist to arsonist
Also werde ich immer ehrlich bleiben, vom Künstler zum Brandstifter
Gassing you up with knowledge so as to burn down your college
Ich gebe dir Wissen, um dein College niederzubrennen, meine Süße
Eyes to the mirror as I seek to forgive, realizing
Augen zum Spiegel, während ich versuche zu vergeben, und erkenne
I've been too hard on myself and I just want to live
Ich war zu hart zu mir selbst und ich will einfach nur leben, meine Holde
So with desire revealed and new psyche instilled I'll
Also, mit offenbartem Verlangen und neu eingeprägter Psyche, werde ich
Place this ink on my quill so I can (kill Evin Hill)
Diese Tinte auf meine Feder setzen, damit ich (Evin Hill töten kann)
I remember damage
Ich erinnere mich an den Schaden
Then escape
Dann die Flucht
Then adrift in a stranger's galaxy for a long time
Dann treibe ich lange Zeit in der Galaxie eines Fremden
I am at my best when escaping
Ich bin am besten, wenn ich fliehe
But I'm safe now
Aber jetzt bin ich in Sicherheit
I found it again
Ich habe es wiedergefunden
My home
Mein Zuhause
I have found you nine times before
Ich habe dich schon neunmal gefunden
Maybe ten
Vielleicht zehnmal
And I will find you again
Und ich werde dich wiederfinden, Liebling
I feel this again for the first time
Ich fühle das wieder zum ersten Mal
I have a job to do
Ich habe eine Aufgabe zu erledigen
And then you will ask
Und dann wirst du fragen
What is my job
Was ist meine Aufgabe
Not to survive because survival is insufficient
Nicht zu überleben, denn Überleben reicht nicht
I don't want to live the wrong life and then die
Ich will nicht das falsche Leben leben und dann sterben
You know your endpoint when you reach it
Du kennst deinen Endpunkt, wenn du ihn erreichst
But I have a job to do
Aber ich habe eine Aufgabe zu erledigen
I still
Ich habe immer noch
Have a job to do
Eine Aufgabe zu erledigen





Авторы: Evin Lamar Hill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.