Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ThirtySomethin'
Dreißigirgendwas
I
remember
damage
Ich
erinnere
mich
an
Schaden
Then
adrift
in
a
stranger's
galaxy
for
a
long
time
Dann
lange
Zeit
treibend
in
einer
fremden
Galaxie
My
memories
are
the
same
as
yours
Meine
Erinnerungen
sind
dieselben
wie
deine
They
mean
nothing
Sie
bedeuten
nichts
You
know
your
end
point
when
you
reach
it
Du
erkennst
deinen
Endpunkt,
wenn
du
ihn
erreichst
It
started
to
make
sense
Es
begann,
Sinn
zu
ergeben
He
had
tamed
heartache,
remained
scarred
Er
hatte
den
Herzschmerz
gezähmt,
blieb
vernarbt
His
veins
charred
from
coursing
inflamed
gore
Seine
Venen
verkohlt
vom
Durchfluss
entzündeten
Blutes
Staved
off
the
graveyard
to
erase
the
brainwash
Den
Friedhof
abgewehrt,
um
die
Gehirnwäsche
auszulöschen
So
stray
thoughts
could
formulate
into
a
campaign
So
dass
verirrte
Gedanken
sich
zu
einer
Kampagne
formieren
konnten
Aw,
insane
spark,
he
made
his
over
to
the
registrar
Ach,
wahnsinniger
Funke,
er
machte
sich
auf
den
Weg
zum
Standesamt
So
he
could
register,
embark
on
the
endeavor
Um
sich
zu
registrieren,
das
Unterfangen
zu
beginnen
Defeated
the
probability,
completed
the
odyssey
but
Besiegte
die
Wahrscheinlichkeit,
vollendete
die
Odyssee,
aber
Upon
return
appalled
to
see
the
streets
had
been
emptied
Bei
der
Rückkehr
entsetzt,
als
er
sah,
dass
die
Straßen
leer
waren
Whether
result
of
a
virus
that
left
the
planet
in
crisis
Entweder
als
Folge
eines
Virus,
der
den
Planeten
in
eine
Krise
stürzte
Or
that
his
old
alliances
had
passed
him
in
milestones
Oder
dass
seine
alten
Verbündeten
ihn
in
Meilensteinen
überholt
hatten
Social
life
once
so
thriving
now
depleted
and
lifeless
Das
einst
so
blühende
soziale
Leben
war
nun
erschöpft
und
leblos
He
ceded
to
lean
on
his
vices
and
enter
the
maelstrom
Er
gab
nach,
sich
auf
seine
Laster
zu
stützen
und
den
Mahlstrom
zu
betreten
How
come
it
feels
the
universe
is
conniving
Wie
kommt
es,
dass
sich
das
Universum
verschwörerisch
anfühlt
To
have
him
take
a
dive
or
coerce
his
demise
Um
ihn
zu
einem
Sturz
zu
bewegen
oder
seinen
Untergang
zu
erzwingen
Ignoring
the
signs
he
coaxed
himself
with
requisite
lies
Die
Zeichen
ignorierend,
überredete
er
sich
selbst
mit
den
nötigen
Lügen
So
he
could
carry
on
controlling
his
smiles
and
his
cries
So
dass
er
weitermachen
konnte,
sein
Lächeln
und
seine
Tränen
zu
kontrollieren
Not
ignorant
of
the
night,
but
never
properly
cautious
Nicht
unwissend
der
Nacht,
aber
nie
richtig
vorsichtig
Refused
to
enter
the
wild
until
properly
sauced
up
Weigerte
sich,
die
Wildnis
zu
betreten,
bis
er
richtig
betrunken
war
Shortcut
to
feelings
of
elation
and
false
love
Abkürzung
zu
Gefühlen
der
Euphorie
und
falschen
Liebe
All
good,
as
long
as
we
don't
weigh
what
it
costs
us
Alles
gut,
solange
wir
nicht
abwägen,
was
es
uns
kostet
Toss
up
on
where
he'd
end
up
late
in
the
outing
Ungewiss,
wo
er
am
Ende
des
Ausflugs
landen
würde
But
first
stop
was
The
Pocket
for
familiar
surroundings
Aber
der
erste
Halt
war
"The
Pocket"
für
eine
vertraute
Umgebung
His
heart
pounding,
excited,
it
was
gonna
be
hype
Sein
Herz
klopfte,
aufgeregt,
es
sollte
ein
Hype
werden
Too
bad
he
was
soon
subjected
to
a
memory
wipe
Schade,
dass
er
bald
einem
Gedächtnisverlust
ausgesetzt
war
He
came
to
hours
later...
on
the
side
of
the
street
Er
kam
Stunden
später
zu
sich...
am
Straßenrand
From
a
slumber
fertilized
by
the
drinks
Aus
einem
Schlummer,
gedüngt
von
den
Getränken
No
recognizable
landmark
far
as
eyes
could
see
Kein
erkennbares
Wahrzeichen,
so
weit
das
Auge
reichte
Realizing
he'd
no
idea
what
transpired
the
prior
eve
Er
erkannte,
dass
er
keine
Ahnung
hatte,
was
am
Vorabend
passiert
war
Heightened
defeat
immediately
when
searching
his
pockets
Verstärkte
Niederlage
sofort
beim
Durchsuchen
seiner
Taschen
Though
he
had
his
wallet,
license
and
cards
all
departed
Obwohl
er
seine
Brieftasche
hatte,
waren
Führerschein
und
Karten
verschwunden
No
phone
or
car
keys,
as
he
clutched
his
chest
in
alarm
Kein
Telefon
oder
Autoschlüssel,
als
er
sich
alarmiert
an
die
Brust
fasste
His
chain
gone
to
douse
the
injury
with
insult
Seine
Kette
weg,
um
die
Verletzung
noch
zu
verschlimmern
Without
any
recollection
of
who
could
be
at
fault
Ohne
jede
Erinnerung
daran,
wer
schuld
sein
könnte
He
collected
himself
and
his
thoughts
and
proceeded
to
walk
Er
sammelte
sich
und
seine
Gedanken
und
begann
zu
laufen
Reality
warped,
he
came
to
recognize
his
location
Die
Realität
verzerrt,
erkannte
er
seinen
Standort
Discerning
he'd
just
never
seen
this
place
in
the
daytime
Er
erkannte,
dass
er
diesen
Ort
einfach
noch
nie
bei
Tageslicht
gesehen
hatte
No
way
home
he
made
his
way
to
the
metro
station
Kein
Weg
nach
Hause,
er
machte
sich
auf
den
Weg
zur
Metrostation
And
without
way
for
payment
he
hopped
over
the
gate
Und
ohne
Bezahlung
sprang
er
über
das
Tor
First
stop,
to
ascertain
that
his
whip
still
remained
Erster
Halt,
um
sich
zu
vergewissern,
dass
sein
Wagen
noch
da
war
Then
head
to
brunch
to
alleviate
the
pain
with
some
champagne
Dann
zum
Brunch,
um
den
Schmerz
mit
etwas
Champagner
zu
lindern
Vehicle
found
intact...
but
still
something
was
lost
Fahrzeug
intakt
gefunden...
aber
trotzdem
war
etwas
verloren
As
he
went
off
to
procure
him
a
pour
Als
er
losging,
um
sich
einen
Drink
zu
besorgen
Placed
an
order
at
the
bar
then
asked
to
make
a
call
Gab
eine
Bestellung
an
der
Bar
auf
und
bat
dann
darum,
telefonieren
zu
dürfen
So
he
could
inform
his
sister
of
his
stark
disregard
So
konnte
er
seine
Schwester
über
seine
krasse
Missachtung
informieren
And
have
her
come
pick
him
up
as
he
drank
through
the
morn
Und
sie
bitten,
ihn
abzuholen,
während
er
den
Morgen
durchtrank
Forlorn,
all
introspection'd
have
to
wait
till
tomorrow
Verloren,
jede
Selbstreflexion
musste
bis
morgen
warten
And
as
echoes
wash
ashore
from
a
consciousness
reclaimed
Und
während
Echos
von
einem
wiedererlangten
Bewusstsein
an
Land
gespült
werden
It
remains
unexplained
how
this
is
what
I
became
Bleibt
es
unerklärlich,
wie
ich
zu
dem
wurde,
was
ich
bin
I
feel
shame
Ich
fühle
Scham
He
could
never
figure
it
out,
how
to
get
Er
konnte
es
nie
herausfinden,
wie
er
The
only
that
ever
really
made
him
tick
Das
Einzige,
was
ihn
jemals
wirklich
bewegte,
bekommen
konnte
And
so
he
fell
sick
Und
so
wurde
er
krank
Cursed
with
an
affliction
that
urged
him
to
sip
Verflucht
mit
einem
Leiden,
das
ihn
drängte
zu
nippen
The
only
way
to
hasten
that
feeling
of
elation
Der
einzige
Weg,
dieses
Gefühl
der
Euphorie
zu
beschleunigen
That
he
couldn't
obtain
from
any
other
situation
Das
er
aus
keiner
anderen
Situation
bekommen
konnte
Yet
the
self-hatred
was
so
patient
Doch
der
Selbsthass
war
so
geduldig
Waited
safely
beneath
that
ocean
of
suppressed
emotion
Wartete
sicher
unter
diesem
Ozean
unterdrückter
Emotionen
Until
the
shores
receded
to
reveal
the
demon
lurking
Bis
die
Ufer
zurückwichen,
um
den
lauernden
Dämon
zu
enthüllen
Underneath,
that
undefeated
and
indefatigable
beast
Darunter,
dieses
unbesiegte
und
unermüdliche
Biest
That
refused
all
relief
because
it
only
wanted
one
thing
Das
jede
Erleichterung
verweigerte,
weil
es
nur
eines
wollte
To
eat
and
eat
until
no
iota
of
self
esteem
Fressen
und
fressen,
bis
kein
Jota
Selbstachtung
mehr
übrig
war
Remained
to
restrain
the
beast's
ability
to
Um
die
Fähigkeit
des
Biestes
einzuschränken,
zu
Sustain
and
take
control
Überleben
und
die
Kontrolle
zu
übernehmen
In
search
for
control
he
relinquished
it
Auf
der
Suche
nach
Kontrolle
gab
er
sie
auf
The
demon
took
hold
and
extinguished
it
Der
Dämon
ergriff
sie
und
löschte
sie
aus
Every
trace
of
pride
or
self
worth
or
love
had
been
drained
Jede
Spur
von
Stolz,
Selbstwertgefühl
oder
Liebe
war
ausgelöscht
Until
the
only
claim
that
remained
was
shame
Bis
die
einzige
Behauptung,
die
blieb,
Scham
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evin Lamar Hill
Альбом
hIDEOUS
дата релиза
25-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.