Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nah,
shut
the
lights
off
on
this
one
Nein,
mach
die
Lichter
aus
bei
diesem
hier
Dim
the
lights,
dim
the
lights,
I
don't
want
any
lights
Dimm
die
Lichter,
dimm
die
Lichter,
ich
will
keine
Lichter
I
want
it
dark
in
this
bitch
Ich
will
es
dunkel
in
dieser
Schlampe
It
was
all
a
blur,
I
used
to
read
comic
books
up
in
church
Es
war
alles
verschwommen,
ich
las
früher
Comic-Hefte
in
der
Kirche
Precious
sleeping
hours
obliterated,
so
absurd
Kostbare
Schlafstunden
ausgelöscht,
so
absurd
What's
even
worse
was
when
I
was
told
I
would
burn
for
Was
noch
schlimmer
war,
war,
als
mir
gesagt
wurde,
ich
würde
brennen
für
Every
curse
that
lurched
out
my
pursed
lips,
not
worth
it
so
Jeden
Fluch,
der
aus
meinen
gespitzten
Lippen
kam,
es
nicht
wert,
also
In
turn
I
curbed
it,
every
urge
to
pivot
Im
Gegenzug
habe
ich
es
gebremst,
jeden
Drang,
abzuweichen
Off
the
path
of
the
righteous,
yeah
I
learned
to
live
it
Vom
Pfad
der
Gerechten,
ja,
ich
habe
gelernt,
damit
zu
leben
Had
no
wine
or
spirits,
turned
down
dimes
equipped
to
Hatte
keinen
Wein
oder
Spirituosen,
lehnte
Mädels
ab,
die
bereit
waren,
Blow
my
mind,
but
still
it
was
no
time
before
Mich
umzuhauen,
aber
trotzdem
dauerte
es
nicht
lange,
bis
I
came
to
find
it
twisted.
I
found
something
was
missing
or
Ich
fand,
dass
es
verdreht
war.
Ich
fand,
dass
etwas
fehlte
oder
Inconsistent,
I
really
couldn't
reconcile
my
privilege
with
Inkonsistent
war,
ich
konnte
mein
Privileg
wirklich
nicht
mit
All
the
horrid
conditions
existing
across
this
planet
plus
All
den
schrecklichen
Bedingungen
auf
diesem
Planeten
in
Einklang
bringen,
plus
All
the
kids
born
in
positions
more
likened
to
a
prison
All
die
Kinder,
die
in
Positionen
geboren
wurden,
die
eher
einem
Gefängnis
glichen
God
dammit
a
fuckin
scam
it
had
to
be
so
I
ran
and
Verdammt,
ein
verdammter
Betrug,
es
musste
so
sein,
also
rannte
ich
und
With
abandon,
I
finally
took
a
sip
of
that
brandy
Mit
Hingabe
nahm
ich
endlich
einen
Schluck
von
diesem
Brandy
Nothing
lit
granny's
face
up
like
the
day
I
said
"I'm
saved"
Nichts
ließ
Omas
Gesicht
so
aufleuchten
wie
der
Tag,
an
dem
ich
sagte:
"Ich
bin
gerettet"
Years
later
I
think
it's
safe
to
say
that
shit
didn't
take
Jahre
später
kann
ich
wohl
sagen,
dass
das
nicht
funktioniert
hat
Eyes
don't
believe
what
you're
seeing
so
you're
keeping
them
closed
Augen
glauben
nicht,
was
du
siehst,
also
hältst
du
sie
geschlossen
They
tried
to
sideline
a
heathen
but
I
can't
be
disposed
Sie
versuchten,
einen
Heiden
auszuschalten,
aber
ich
kann
nicht
entsorgt
werden
I
see
you
froze,
crying
and
screaming
like
you've
seen
a
ghost
Ich
sehe
dich
erstarrt,
weinend
und
schreiend,
als
hättest
du
einen
Geist
gesehen
It's
the
return
of
the
demon,
I'm
in
need
of
a
host
Es
ist
die
Rückkehr
des
Dämons,
ich
brauche
einen
Wirt,
meine
Schöne
Eyes
don't
believe
what
you're
seeing
so
you're
keeping
them
closed
Augen
glauben
nicht,
was
du
siehst,
also
hältst
du
sie
geschlossen
They
tried
to
sideline
a
heathen
but
I
can't
be
disposed
Sie
versuchten,
einen
Heiden
auszuschalten,
aber
ich
kann
nicht
entsorgt
werden
I
see
you
froze,
crying
and
screaming
like
you've
seen
a
ghost
Ich
sehe
dich
erstarrt,
weinend
und
schreiend,
als
hättest
du
einen
Geist
gesehen
It's
the
return
of
the
demon,
I'm
in
need
of
a
host
Es
ist
die
Rückkehr
des
Dämons,
ich
brauche
einen
Wirt,
meine
Süße
Hold
up,
before
I
fold
up,
come
get
in
here
for
a
close
up
Warte,
bevor
ich
zusammenklappe,
komm
her
für
eine
Nahaufnahme
Get
a
load
of
this
nigga
full
equipped
with
a
persona
Sieh
dir
diesen
Typen
an,
voll
ausgestattet
mit
einer
Persona
That
insists
on
exposure
but
doesn't
fit
any
mold
plus
Die
auf
Enthüllung
besteht,
aber
in
keine
Form
passt,
plus
He's
got
a
chip
on
his
shoulder
too
big
to
keep
his
composure
Er
hat
einen
Chip
auf
seiner
Schulter,
der
zu
groß
ist,
um
seine
Fassung
zu
bewahren
Like
chic-a-cherry
cola,
my
modus
savage
like
I'm
Koba
Wie
Chic-a-Cherry
Cola,
mein
Modus
ist
wild
wie
Koba
Planet
of
the
coldest
man
with
animus,
I
got
no
love
Planet
des
kältesten
Mannes
mit
Animus,
ich
habe
keine
Liebe
For
the
scammers
and
jokers
so
standard
and
mediocre
with
Für
die
Betrüger
und
Witzbolde,
so
standardmäßig
und
mittelmäßig
mit
No
iota
of
talent,
you're
lying
like
diet
soda
Keinem
Jota
an
Talent,
du
lügst
wie
Diät-Limonade
The
flavor
is
off,
I
know
it,
caught
a
whiff
of
the
aroma
Der
Geschmack
ist
daneben,
ich
weiß
es,
habe
einen
Hauch
des
Aromas
wahrgenommen
Odor
of
a
poser
you
don't
compare
to
the
composer
Geruch
eines
Posers,
du
bist
nicht
vergleichbar
mit
dem
Komponisten
Full
disclosure
I'm
gone
off
mimosas
and
some
coronas
Vollständige
Offenlegung,
ich
bin
weg
von
Mimosen
und
einigen
Coronas
No
virus
but
still
it's
likely
that
I'm
not
all
the
way
sober
Kein
Virus,
aber
trotzdem
ist
es
wahrscheinlich,
dass
ich
nicht
ganz
nüchtern
bin
Sho'
'nuff
eye
of
the
beholder's
the
lie
that
they
might
have
sold
ya
Sicher,
das
Auge
des
Betrachters
ist
die
Lüge,
die
sie
dir
vielleicht
verkauft
haben
But
time
to
grow
up
and
realize
you're
a
minus
to
the
culture
Aber
Zeit,
erwachsen
zu
werden
und
zu
erkennen,
dass
du
ein
Minus
für
die
Kultur
bist
Timeless
is
what
I
go
for
and
when
you
listen
it
shows
Zeitlos
ist
das,
wonach
ich
strebe,
und
wenn
du
zuhörst,
zeigt
es
sich
I'm
scaring
the
hoes,
but
I
don't
care
I'm
going
to
keep
repeating
Ich
mache
den
Weibern
Angst,
aber
es
ist
mir
egal,
ich
werde
es
weiter
wiederholen
Eyes
don't
believe
what
you're
seeing
so
you're
keeping
them
closed
Augen
glauben
nicht,
was
du
siehst,
also
hältst
du
sie
geschlossen
They
tried
to
sideline
a
heathen
but
I
can't
be
disposed
Sie
versuchten,
einen
Heiden
auszuschalten,
aber
ich
kann
nicht
entsorgt
werden
I
see
you
froze,
crying
and
screaming
like
you've
seen
a
ghost
Ich
sehe
dich
erstarrt,
weinend
und
schreiend,
als
hättest
du
einen
Geist
gesehen
It's
the
return
of
the
demon,
I'm
in
need
of
a
host
Es
ist
die
Rückkehr
des
Dämons,
ich
brauche
einen
Wirt,
meine
Kleine
Eyes
don't
believe
what
you're
seeing
so
you're
keeping
them
closed
Augen
glauben
nicht,
was
du
siehst,
also
hältst
du
sie
geschlossen
They
tried
to
sideline
a
heathen
but
I
can't
be
disposed
Sie
versuchten,
einen
Heiden
auszuschalten,
aber
ich
kann
nicht
entsorgt
werden
I
see
you
froze,
crying
and
screaming
like
you've
seen
a
ghost
Ich
sehe
dich
erstarrt,
weinend
und
schreiend,
als
hättest
du
einen
Geist
gesehen
It's
the
return
of
the
demon,
I'm
in
need
of
a
host
Es
ist
die
Rückkehr
des
Dämons,
ich
brauche
einen
Wirt,
meine
Hübsche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
gRENDEL
дата релиза
16-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.